Pastel Rainbow

· Mode

Bague lapin / rabbit ring ASOS
Vernis / nailpolish Candy floss Mavala
Vernis / nailpolish Fresh melon Mavala
Vernis / nailpolish Lemon cream Mavala
Vernis / nailpolish Pistachio Mavala
Vernis / nailpolish Blue Mint Mavala

Vitamines

· Mode, Petites tenues en situation

Durant cette phase coincée entre un hiver pas terminé et un printemps presque là, des envies de couleur se font sentir : Avec ce pull qui reflète bien ce côté « entre deux eaux » puisqu’il sait me réchauffer par sa laine angora mais arrive à m’extirper des sombres abîmes de l’hiver par sa couleur gourmande framboise.

J’ai parsemé le tout d’un bonus de vitamines avec une manucure pastel arc-en-ciel et de nouveaux bracelets colorés dénichés chez H&M. C’est bon, je crois avoir respecté les apports journaliers recommandés.

During this phase stuck between an unfinished winter and a spring that is almost there, some urges for color are being felt : with this sweater showing well this « midwater » aspect since it knows how to keep me warm with its angora wool while it manages to drag me out of winter’s dark abysses with its juicy raspberry color.

I sprinkled the whole with a bonus of vitamins thanks to a pastel rainbow manicure and some new colored bracelets found at H&M. It’s all good this time, I think I’ve observed the recommended daily amounts. (English translation by LN)

Pull  /  sweater Acne
Perfecto / biker jacket Paul & Joe Sister
Sac / Bag Balmain
Jupe-culotte / culottes Sugarhill Boutique
Bracelets ASOS et H&M
Collants / tights Body Touch Dim
Boots Jonak

L’Atelier Etoile de Joël Robuchon

· Food

Cela faisait un bout de temps que je voulais tester cette adresse après quelques errances au Publicis drugstore. Il y a quelques jours j’ai franchi le pas et suis descendue dans l’Atelier Etoile de Joël Robuchon, situé au sous-sol. ( Si je suis descendue c’est qu’il est au sous-sol mais comme ça, vous êtes doublement au courant que je suis au niveau -1, si vous me cherchez…).

I had been wanting to try this address out for a while now, after a couple roaming sessions in the Publicis Drugstore. A couple of days ago, I finally set out and walked into l’Atelier Etoile de Joël Robuchon, located in the basement floor.

Une ambiance chaleureuse aux teintes rougeoyantes avec un esprit Top Chef, on nous installe au comptoir façon bar à sushi. De là, on peut observer les faits et gestes de l’équipe (Pas de Joël à l’horizon par contre) qui nous concocte avec amour nos bons petits plats : Personnellement, je crois que je préfère avoir la surprise de ce qu’on m’amène à table alors j’essaye de ne pas trop m’intéresser à ce qui se passe devant moi mais j’ai l’impression que les espaces ouverts sont à la mode en ce moment : Souci de transparence sans doute.

Au programme 3 menus (c’était un dimanche midi). Je choisis le menu à 37 euros que je trouve tout à fait raisonnable pour du Joël Robuchon (Ah non Joël , je ne dis pas ça pour que tu augmentes tes prix s’il te plaît !). Celui-ci comprend un amuse-bouche, une entrée ou une soupe, un plat et un dessert : Complet.

The place has a very cozy feel, with glowing colors and a Top Chef atmosphere; we’re set up at the counter, sushi-bar style. From there, we can observe the whole teams’ movements (no Joël to be seen) as they lovingly prepare our dishes. Personally, I prefer for what is brought to the table to be a surprise, so I try not to be too interested in what is happening before my eyes, but I get the general feeling that open spaces are in at the moment: for the sake of transparency, no doubt.

3 menus are available (it was a sunday lunch). I choose the 37 euros menu, that I find very reasonable for Joël Robuchon (I’m not saying that so you rise the prices Joël!). It includes an appetizer, a starter or a soup, a main dish and a dessert : It’s a complete meal.

Bien évidemment, je n’ai pas eu la rapidité de prendre en photo l’amuse-bouche puisqu’au moment où je m’en suis rendue compte, celui-ci commençait son voyage intérieur dans mon système digestif. Tout ce que je peux vous dire c’est que c’était une petite verrine de mousse de foie gras, avec sa réduction de porto et sa crème de parmesan, de mémoire (=Mémoire Iphone).

Pour l’entrée, je me laisse séduire par le tartare de saumon en symphonie gourmande aux jeunes pousses de shiso. Le tout est ultra fondant et même si je ne sens pas vraiment le goût de la feuille de shiso, la symphonie est harmonieuse.

Of course, I wasn’t quick enough to take a picture of the appetizer : as I thought about it, said appetizer was already making it’s way to my stomach. All I can tell you is that it was a small portion of foie gras mousse, with a porto reduction sauce and a parmesan cream…from what I remember.(memory skills = Iphone memory).

For the starter, I let myself be seduced by the salmon tartare with it’s delicious symphony of young shiso (perilla) shoots. It is all incredibly soft and even if I can’t really taste the shiso leaf, the symphony is very harmonious.

A côté de moi, le choix s’est porté sur un filet de maquereau poêlé sur une salade de pomme de terre à l’échalote. J’en ai bien sûr goûté un morceau et la cuisson est parfaite, tous les ingrédients se mélangent à merveille.

Next to me, the choice fell on the mackerel fillet, braised on a shallot and potatoes salad. I had a bite of course, and it is perfectly cooked, all the ingredients mix together wonderfully. 

Côté plat, je me laisse tenter par des ailerons de volaille caramélisés sur un risotto à l’oseille fraîche. La viande est tendre à souhait et le risotto, qui est un de mes plats italiens préférés est fondant comme il faut.

For the main dish, I go for the caramelized poultry wings on a fresh sorrel risotto. The meat is very tender, and the risotto, one of my favorite italian dishes, has been perfectly prepared.

J’aurais pu choisir la lotte rôtie aux jeunes carottes fondantes, sauce curry vert et coriandre mais l’appel du risotto était plus fort.

I could have chosen the roasted angler with young carrots, and green curry and coriander sauce, but the call of the risotto was just too strong to be resisted.

Les plats sont accompagnés d’une petite cassolette de purée de pomme de terre crémeuse à souhait.

The dishes come with a small casserole of perfectly creamy mashed potatoes.

Et j’avoue que lorsque l’on termine ces plats, on est tout de même repus. Je pense que mon estomac, bien qu’extensible (trop parfois !) n’aurait pas pu venir à bout des menus supérieurs (qui prévoient un plat et une soupe en plus ! Argh !) … surtout que le tout est servi rapidement donc pas trop l’occasion de reprendre son souffle.

Mais le dessert ça ne compte pas. Il y a toujours une place pour lui. Je choisis donc le marron de l’Ardèche au biscuit légèrement rhumé et au coeur de cranberries. Léger mais gourmand aussi.

I have to admit that after finishing one of these dishes, you’re bound to be pretty full. I think that my stomach, even if it is pretty extensible (too much so sometimes !) couldn’t have finished one of the superior menu propositions (they include an additional dish and soup ! Gah !)….especially since the service is pretty quick, so there’s no time to catch your breath inbetween courses. 

But dessert doesn’t really count. There’s always room for dessert. So I choose the Ardeche chesnut, with a slightly rum flavored biscuit and a cranberry center. It’s light and rich all at the same time.

Pour les amoureux de chocolat il y a aussi le brownie aux noix de pécan, mousse au chocolat manjari et ganache montée au gianduja. Je pense que la photo dit tout.

For chocolate lovers, there’s also the pecan brownie, manjari chocolate mousse and gianduja ganache. I think the picture speaks for itself.

En résumé, si des envies de plats raffinés mais servis dans une ambiance pas trop guindée vous titillent, je ne peux que recommander cette adresse un peu cachée en haut des Champs Elysées. En tous cas, je n’aurais qu’une chose à dire : Bon appétit bien sûr !

To sum it all up, if you feel like having a refined meal in a relaxed atmosphere, I can only recommend this almost hidden address at the top of the Champs Elysees. In any case, I’d only have one thing to tell you : Bon appétit of course ! (English translation by Bleu Marine)

L’ATELIER ETOILE DE JOEL ROBUCHON
Publicis Drugstore,
133, avenue des Champs Elysées
75008 PARIS
(Métro Charles de Gaulle Etoile)

Page 313 sur 518