Tag Archives: boots

Rock your overalls !

J’ai bien vu que certaines d’entre vous ont plissé le nez à la vue de ma salopette de soirée. Je vous propose donc aujourd’hui, chères mesdames, mesdemoiselles et messieurs (voyez comme je tente une approche toute en séduction, miel sirupeux et battements de cils) une salopette d’un autre genre : la salopette rock à renfort de perfecto, de cutout boots et de mèche rebelle.

Les aventures de la salopette aux mille visages : à suivre très bientôt.

I did see that some of you wrinkled their nose when they saw my evening overall. Therefore today I will propose, dear ladies and gentlemen (see how I’m making an attempt to approach you all seducing, syrupy honey and fluttering lashes) an overall of another kind: the overall in the rock version with the perfecto, cutout boots, and a touch of unruly locks.

The adventures of the overall of a thousand faces: to be continued very soon. (English translation by LN)

Salopette / overalls Topshop
Perfecto Paul and Joe Sister
Chapeau / hat Reiss (déjà vu ici)
Marinière / breton short By Malene Birger (déjà vue ici)
Collants / tights Luxe 9 caramel Wolford
Boots Arabel Topshop


Crash Test positif

Le feuilleton « cutout boots » est bien terminé mais l’histoire entre elles et moi non ! Suite à vos commentaires intrigués au sujet de « Comment rendent-elles dans une tenue? », voici la réponse.

J’ai donc inauguré mes bottines ajourées (rendons un peu grâce à la langue de Molière) avec mon short en jean fétiche et ce blazer « vitraux » que vous connaissez déjà. J’ai donc marché toute la journée avec et aucun désagrément à signaler, je crois avoir fait le bon choix ! Ça valait le coup d’attendre 2 ans !

The « cutout boots » drama is finished, but the story between them and I is far from over! Following your intrigued comments regarding « What do they look like with an outfit? », here is the answer.

I inaugurated my openwork boots with my favorite pair of jean shorts and this « stained glass » blazer that you already know. I walked around all day, and there were no uncomfortable moments, I think I made the right choice! It was really worth the 2 year wait! (English translation by Bleu Marine)

Blazer ASOS (déjà vu ici)
Chemise / Shirt Shampalove
Collier ASOS (déjà vu ici)
Denim shorts Levi’s vintage (déjà vu ici)
Sac / bag Balmain (déjà vu ici)
Collants / tights Luxe 9 Caramel Wolford
Boots Arabel Topshop


Get lucky !

Cette jupe-short, vous l’avez sans doute déjà croisée sur d’autres blogs. Je comprends pourquoi elle a autant de succès : facile à porter et nettement moins prise de tête qu’une jupe (sécurisation du popotin grâce au short intégré). J’ai choisi de l’associer avec cette blouse brodée de trèfles à quatre feuilles.

Je sais que c’est la désagréable période des examens (ou de révision d’examens) pour certains(es) d’entre vous. Je vous envoie donc un peu de soutien avec ma blouse porte-bonheur : « Get lucky ! »

This « skort » (=skirt+shorts), you’ve certainly already seen it on other blogs. I get why it’s so successful: easy to wear and much less hassle than a skirt (guaranteed safety for the tushie thanks to its integrated pair of shorts). I chose to associate it with this embroidered four-leaf clover blouse.

I know that this is the unpleasant examination period (or exams preparation) for some of you. So here, I’m sending you a bit support with my lucky charm blouse: « Get lucky! » (English translation by LN)

Blouse Baruckello
Jupe-short / skort Zara
Veste jean / denim jacket Helmut (déjà vue ici)
Collants / tights Luxe 9 caramel Wolford
Bracelet à pics / spike bracelet ASOS
Sac / bag Pashli 3.1 Phillip Lim (déjà vu ici)
Boots Pistol Acne


Streets of Seoul

Séoul est une ville immense. Se déplacer d’un point A à un point B demande pas mal d’effort (et de temps) à pied : Pour traverser une rue, le bonhomme est vert pendant environ 20 secondes puis devient rouge pendant 5 minutes: Il ne faut pas louper le coche !

Seoul is a huge city. Going from point A to point B requires quite some effort (and time) walking: to cross the street, the green man light lasts about 20 seconds and then turns red for 5 minutes – you’d better not miss the boat!

C’est pourquoi le métro est l’un des moyens les plus pratiques pour circuler dans la ville. Après un petit temps d’adaptation pour se familiariser avec (payer son ticket en fonction de l’endroit où l’on va, bien s’assurer dans quelle direction on part), on utilise ce moyen de transport à tout va.

That’s why the subway is one of the easiest ways to move around in town. After it took us a bit of time to get used to it (pay the ticket according to the place to go to, make sure the direction is right), we simply kept using this mean of transport.

En ce qui concerne les taxis, c’est pratique aussi, pas très cher (comparé à la France) mais la plupart des chauffeurs ne parlent pas anglais et ne lisent que les adresses écrites en coréen…  On a toujours l’impression de participer à Pekin Express lorsque l’on monte dans un taxi ! C’est l’aventure !

As for taxis, they’re also convenient to use, not too expensive (compared to France), however most drivers don’t speak any English and can only read addresses written in Korean… So being in a cab there always feels like being on the Peking Express reality game show! Quite an adventure!

Cela dit, une fois arrivée dans un quartier donné, c’est plutôt agréable de se balader à pied. Beaucoup de stands de nourriture de rue un peu partout (je crois avoir  goûté TOUT ce qui se présentait à moi… je vous en reparle très vite !), des rues très animées souvent grouillant de monde, des marchés colorés…

That said, once you are in a given area it’s rather enjoyable to just walk around. Many street food stands pretty much everywhere (I believe I have tasted EVERYTHING that came my way… I will talk about this again soon!), very animated streets full of people, colourful markets…

Sinon, côté look, pour une promenade au marché de Namdaemun, je porte une jupe trouvée dans une boutique du Bukchon Hanok village. La mode coréenne est assez difficile à définir : j’ai remarqué que les trenchs larges et fluides étaient sur le devant de la scène cette saison. Les looks sont plutôt sobres en général (si on veut comparer avec les Japonaises), mais toujours avec de belles coupes.

Bon, vous appréciez toujours la visite en ma compagnie ?

In terms of look, for a walk at the Namdaemun market, I wore a skirt found in a shop of the Bukchon Hanok village. Korean fashion is quite hard to define: I noticed that large and fluid volume trench coats were a highlight this season. The looks are rather sober in general (if we compare them to the Japanese) but always with nice cuts.

So… still enjoying the visit in my company?

Veste / jacket Samy Vero Moda (déjà vue ici)
Collier / necklace April, May
Pull / jumper American Apparel (déjà vu ici)
Collants / tights Velvet deluxe Wolford
Jupe / skirt 103 (Samchung dong, Seoul)
Sac / bag Alex Medium MySuelly (déjà vu ici)
Boots Pistol Acne

Page 1 sur 3412341020Dernière page »