Tag Archives: Gilet

Bons points

C’est le moment de sortir la petite laine! Pour une fois, j’ai anticipé grâce à ce gilet que j’ai commandé avant que les températures ne descendent. Il est trompe-l’oeil au niveau des manches , légèrement « oversize » (bon, ça, ce n’est peut-être pas l’effet voulu initialement: je me suis légèrement embourbée au niveau des tailles ) et il est très chaud: Bon Point.

J’ai  fait l’expérience de marcher avec mes baskets compensées de la place d’Italie en passant par les Gobelins, la rue Mouffetard pour arriver au Jardin du Luxembourg (et trajet inverse s’il vous plaît): je confirme que leur confort est absolu: Deuxième bon point.

J’ai également étrenné un bracelet que j’ai trouvé dans le rayon accessoires Homme de H&M, qui fait écho à la chaîne de mon sac porté la dernière fois comme une pochette. Chez H&M, les hommes sont censés avoir le poignet aussi fin que nous, je me dévoue donc pour porter leurs accessoires inadaptés: Troisième bon point. C’est tout pour aujourd’hui. Il ne faut pas abuser avec la distribution de bons points, on risque de se lasser.

It’s time to get your sweaters back out of the closet! For once, I anticipated, with this cardigan that I ordered before the temperatures tumbled back down. There’s an optical illusion at the sleeves, and it’s slightly oversize . (It might not be the initially desired effect : I might or might not have had some trouble with the sizes) and it’s very warm, which is a good thing.

I tried walking with my wedge sneakers from Place d’Italie to the Luxembourg gardens, passing through les Gobelins and the « rue Mouffetard » (round trip, if you please) : I can definitively confirm that they are very comfortable : another good thing.

I also wore for the first time a bracelet I found in H&M’s men’s section. It echoes back to the chain strap of my bag, that I wore as a clutch last time. It seems that H&M expects men to have wrists as small as ours, so I’m volunteering to wear their inadapted accessories : third good thing. That’s all for today. One has to be careful about good things. Too much of it all at once and it can soon become a bore. (English translation by Bleu Marine)

Cardigan 2TWO
Collier/ necklace Zara
Bracelet H&M Man
Skinny jeans Topshop
Sac/ bag Balmain
Sneakers Birdy Ash

MUSE au Stade de France: Hysteria!

Tenue 1: Débardeur long/ Long Tank top H&M Fashion Against Aids (man), Boucles d’oreilles/ earings H&M, Leggings Camaiëu, bottes frangées/ Fringe boots Minnetonka , Sac léopard/ leo bag Friis company , Bracelets H&M et ASOS

Tenue 2: Tee shirt H&M Fashion against AIDS (man), gilet clouté/ studded waistcoat Sandro, Bracelets H&M et ASOS, Jean slim déchiré/ shredded skinny jeans H&M, Boots Anniel

Crédits visuels disques: Muse.mu

*

Bon, l’heure est grave: comment vais-je m’habiller pour aller voir Matthew au Stade de France? J’ai ces quelques idées de tenues mais je ne sais pas encore laquelle sera retenue… ou alors je prends tout bonnement un poncho puisque la pluie risque d’être présente hélas!…  Raaaa! Quel casse-tête les concerts!!… Mais quel bonheur aussi car pincez-moi, je vais voir Muse! Hysteriaaa!

Well, it’s a serious moment : what should I wear to see Matthew at Stade de France ? I thought about these outfits but I still don’t know which one I’ll choose … or maybe I will just take a poncho with me as it will surely rain, sad ! … Raaaa ! Concerts are headache !! … But it’s bliss, pinch me, I’m going to see Muse ! Hysteriaaa !

*

*

PS: Oh Bonne mère! Rendez-vous ce week-end  SAMEDI 12 JUIN pour une nouvelle séance de dédicaces à la FNAC (Centre Bourse) de MARSEILLE de 15h à 18h!

La problématique de l’été

Quand l’été approche  je sais qu’il va falloir que j’affronte un ennemi terrible: le soleil! Je suis assez paradoxale sur ce sujet-là puisque j’aime comme tout le monde lorsqu’il fait beau et ensoleillé mais je redoute le soleil en pleine face et je ne suis pas de celles qui passent des heures sur la plage à faire la crêpe. La raison en est simple: je ne veux pas bronzer ! Une incompréhension à laquelle je dois faire face chaque été autour de moi: « Comment ça? Tu ne veux pas bronzer? Mais pourquoi donc? C’est joli le bronzage, ça donne bonne mine… » etc etc… argumentation bien huilée ( au Monoï?) des personnes m’entourant. Mais à chaque fois, je réponds que je fuis le soleil car je suis déjà relativement bronzée durant l’année ( oui j’ai l’exotisme, le Mékong et le canard 5 parfums  dans le sang que voulez vous!) et que si  vous me laissez une demi-heure  allongée sur la plage arrière ensoleillée d’une voiture ( quelle idée! mais bon c’est pour obtenir l’effet bronzant plus rapidement!) effectivement , je bronze mais d’une couleur marron façon poulet rôti et non façon joli bronzage de pub télé, légèrement hâlé. Donc je prends mes dispositions dès maintenant: chapeau , crème solaire et …baskets en toile  cloutées ( …mais ça, c’est juste parce qu’elles sont trop confortables!)

When the summer draws near, I know that I’ll have to face a terrible enemy : the sun ! On this matter, it’s somewhat illogical to enjoy the nice and sunny weather like everybody and don’t stand the sun in my face. I’m not that kind of person who spends long hours on the beach lying in the sun. The reason is that I don’t want to sunbathe and tan ! Each and every summer, I have to face the incredulity of the people around me : What ! You won’t be sun tanned ? But why ? Tan is beautiful, it makes you looking well … and so on, that’s what people say. But I always answer that I shun the sun because I’m already a bit tanned (yes, I’got the exoticism, the Mekong and the 5 flavours duck in my blood, what can you do ?) and if I stay half an hour lying on the sunny back shelf in a car ( what a weird idea ! but it’s to tan faster ), it’s true that I tan but my skin is brownish like a roast chicken and it doesn’t look like the beautiful tan we see on the TV ad. So, I already make arrangements right now : hat, sunscreen cream and…studded plimsoll shoes (but just because they are too comfy !).

PS: RDV aujourd’hui Mercredi 9 Juin de 15h à 19h à la FNAC Lyon Bellecour! (et sous le soleil de Marseille (j’espère ne pas me porter la poisse niveau météo!) ce week-end à la FNAC Centre Bourse ce samedi 12 Juin de 15h à 18h!)

(suite…)

L’écharpe « Spaghetti »

J’avais cru faire le tour des différentes déclinaisons de l’écharpe infinie: en laine, en coton, en tour de cou de Möbius… eh bien non! La création n’a pas de limite! Je me suis laissée tenter récemment par l’écharpe infinie « câbles électriques ». Oui c’est le seul nom que j’ai réussi à lui trouver pour la décrire!… On pourrait aussi l’appeler écharpe « spaghettis à l’encre de seiche » si je voulais être raccord avec mon récent voyage à Venise. Bref,que des noms d’une simplicité biblique… tout ça pour dire que cet accessoire tout en fils peut servir soit à réchauffer  un cou pendant ces journées ensoleillées mais fraîches d’Avril (… Ne te découvre pas d’un…), soit à faire office de collier sur un simple tee shirt par exemple. Une agrémentation qui me convient tout à fait… A quand l’écharpe infinie qui fait la vaisselle?

I’ve thought I’ve seen all kind of circle scarves : woollen, cotton scarf, worn round the neck like a Möbius ribbon … In fact, no ! Creation has no limit ! Recently, I let myself be tempted by an « electric cable » circle scarf. Yes, it’s the only word I’ve found to describe it ! … I could also call this scarf « spaghettis cooked in cuttlefish ink » to suit my recent stay in Venice. In short, very simple names … just to say that this accessory made of wire can be used either to warm up your neck during the sunny but cool days in April or serve as a necklace on a simple tee shirt for example. And I like that …


Echarpe infinie  » spaghetti »/ « spaghetti » circle scarf Promod
Chapeau/ Hat Claire’s
Robe/ dress Bel Air
Gilet drapé/ draped cardigan Promod (previous collection)
Boots Pastelle
Sac léopard/ Leo bag Friis & Company

PS: Retrouvez-moi dans une interview sur Grazia.fr ( page 1 et 2 pour ne rien louper!) /  PS : you can find an interview of me on Grazia.fr (page 1 and 2). But I’m sorry, it’s not translated into English …

Page 1 sur 11123410Dernière page »