Tag Archives: Sandro

Cinque Terre et mer

Nous continuons la petite visite à travers les villages de Cinque Terre. Ce qui est bien dans cet endroit c’est qu’on a le choix de lézarder sur la plage ou perdre des litres de sueurs en empruntant les sentiers reliant les villages entre eux : vacances cocooning ou sportives, c’est VOUS qui décidez (en tapant 1…).

We continue our little visit through the Cinque Terre villages. What’s really nice about this place is that you can choose between lazing on the beach or sweating off gallons of water by walking through the paths that link the villages to one another: cocooning or sporty vacations, YOU decide.

Sur ces photos, un aperçu du sentier qui relie Monterosso à Vernazza : à peu près 1h30-2h de marche le long des falaises pour avoir la récompense de découvrir Vernazza et son petit château.

On these pictures, a glimpse of the path that links Monterosso to Varnazza: a walk of 1h30 to 2h by on the cliffs, and your reward is discovering Vernazza and its small castle.

Suite à mon précédent billet, certaines d’entre vous désiriez tout savoir sur les détails d’accès, de transport et de logement dans cet endroit idyllique. Je vais donc, le temps de ce billet, essayer de jouer à l’hôtesse d’office de tourisme (niveau « stagiaire » car j’ai tâtonné sur le net pour avoir des infos avant de partir)

Following my previous post, some of you wanted to know all about the access detail, transportation and housing in this beautiful place. So during this post, I’ll try to act the part of a tourism office hostess (on an « intern » level only though, because I looked around on the internet for information before I left).

L’ACCÈS : J’ai pris l’avion de Paris à Pise puis de l’aéroport de Pise, rejoint la gare centrale pour prendre le train jusqu’à Levanto (où je logeais) mais vous pouvez vous arrêter dans les différents villages de Cinque Terre, tout dépend où vous choisirez de poser vos valises. Il doit exister d’autres moyens pour arriver à Cinque Terre mais j’ai trouvé que celui-ci était relativement simple.

ACCESS : I flew from Paris to Pisa, got to the main train station to take a train all the way to Levanto (where I was residing) but you can stop in all the different Cinque Terre villages, it all depends on where you choose to set your bags. There are probably other ways to get to Cinque Terre, but I found that one relatively simple.

SE DÉPLACER : Une fois que vous êtes arrivés dans le domaine de Cinque Terre, pour passer de village en village, plusieurs moyens s’offrent à vous :

Le train: il existe un pass à la journée (10 euros) ou 2 jours (19 euros) pour avoir le privilège de prendre le train, le bus, bénéficier d’entrées à prix réduit dans les musées, emprunter les sentiers de randonnée du parc national (les sentiers sont payants donc la carte englobe tout, c’est plus simple), le tout à volonté. C’est assez pratique car vous pouvez vous déplacer à l’infini entre chaque village.

GETTING AROUND : once you get to Cinque Terre, to go from one village to the next, you have various options:

Train: there is a daily pass (10 euros) or 2 day pass (19 euros) to take the train, the bus, and benefit from reduced rates in the museums, take the hiking trails of the national park (these paths are not free of charge, so the pass encompasses everything, just to be clear), all unlimited. It’s pretty practical because you can travel indefinitively between villages.

Vos pieds : Vous pouvez marcher de village en village en empruntant les différents sentiers de randonnée. Je n’ai pas tout expérimenté car nous voulions quand même que le rythme soit cool mais sachez qu’il vaut mieux éviter de grimper en tongs ou en talon de 12. Pas besoin de grosses chaussures de rando non plus (du moins, sur les chemins que j’ai pu emprunter !) : des baskets feront bien l’affaire !

Your feet : you can walk from village to village by borrowing the different hiking trails. I didn’t try them all, because we wanted to keep the rythm rather laid back, but do know that it’s not a good idea to go hiking in flip-flops or 12cm heels. However you don’t need big hiking boots (or at least not on the paths I took!): sneakers are quite sufficient!

En gros, vous pouvez à peu près continuer à jouer à la blogueuse mode (sauf durant les moments où vous suerez à grosses gouttes… à moins que vous ne vouliez réaliser une séance photo so hot-caliente-dégoulinante).

All in all, you can more or less keep on acting as a fashion blogger (except when you’ll be sweating heavily … except if you decide to set up a rather hot-caliente-dripping wet photoshoot).

Le bateau : Nous l’avons pris le dernier jour afin d’aller à Porto Venere et de pouvoir avoir un point de vue des villages côté mer. Il fait des arrêts dans tous les villages sauf à Corniglia qui ne possède pas de port.

Boat: we took it the last day to go to Porto Venere and get an idea of the villages on the seaside. It stops in all the villages, except for Corniglia, that doesn’t have a harbour.

Se loger : Il existe multitude de chambres d’hôtes et hôtels dans tous les villages de Cinque Terre à prix divers et variés. Je ne saurais pas trop vous conseiller là-dessus car tout dépend de vos critères ( budget / confort / luxe / à la bonne franquette ?) mais cela se réserve assez facilement… en tous cas en juin !… car je suppose qu’en été c’est une autre histoire.

Housing: there are a gazillion guest houses and hotels in all the Cinque Terre villages, for various prices. I wouldn’t quite know how to advise you on this aspect, because it all depends on your criteria (budget / comfort / luxury / no fuss?) but it is easy to book … at least in June!…I suppose during the summer it might be more complicated.

Je ne sais pas si j’ai répondu à toutes vos interrogations mais je ferme le guichet dans 5 minutes messieurs dames. (Je répondrai aux questions dans les commentaires pendant mes heures de service). Baci baci !

I don’t know if I answered all your questions, but I’m closing the counter in 5 minutes ladies and gentlemen. (I’ll answer your additional questions in the comments during my working hours). Baci baci! (English translation by Bleu Marine)

Veste / jacket Vero Moda (déjà vue ici)
Tee shirt Sandro (déjà vu ici)
Tote bag Maje
Bracelet McQ Alexander Mc Queen
Skort Zara (déjà vue ici)
Lunettes / sunnies Ray-Ban
Sneakers Reebok x Alicia Keys (déjà vues ici)


Clous à la crème

Je vous montre enfin ma tenue d’automne autour de ce short à clous : tenue extrêmement simple mais parfois, pourquoi faire plus compliqué ?

Vous remarquerez que je porte également mon manteau fétiche, qui me suit depuis presque deux ans ! Ma flamme envers lui ne faiblit toujours pas… Enfin presque !…car j’ai honte, je le confesse, j’ai failli avoir un moment d’égarement lorsque je suis tombée nez à nez avec un manteau similaire de la collection Kate Moss pour Mango. En plus, à 40 euros, il possédait les arguments pour que je craque… mais non ! J’ai résisté (… du moins jusqu’à présent). Je suis restée fidèle à mon manteau Sandro. Que voulez-vous ! Je ne pouvais pas gâcher 2 ans de vie commune !

I’m finally showing you my autumn outfit with these studded shorts: extremely simple outfit, though why make it more complicated?

You’ll notice that I’m also wearing my favourite coat that has been following me for about two years! My love for it is still not fading away… well almost!… because – I’m ashamed, I confess – I was about to have a moment of distraction when I came face to face with a similar coat from the Kate Moss collection for Mango. On top of it, for 40 Euros, it had the arguments for me to give in… but no! I resisted (… at least up to now). I remained loyal to my Sandro coat. What can I say! I couldn’t ruin two years of life together! (English translation by LN)

Manteau / coat Sandro
Sweatshirt Zoe Karssen
Shorts BDG
Collants / tights Mat opaque Wolford
Sneakers Topshop
Sac / bag Balmain

Inauguration d’escarpins

Sortez le Champagne, ce sont bien des escarpins à mes pieds ! Le genre de chaussures que je ne me serais jamais imaginée porter il y a quelques années parce que j’étais une « girl (voire une tomboy) not yet a woman ». Je ne dirais pas qu’avec le look d’aujourd’hui, je suis LA Femme dans l’essence pure de sa définition mais je m’ en approche légèrement. (« Apportez-moi juste un supplément de poitrine pour la 11 siouplaît ! »).

Le look d’aujourd’hui est celui de la femme qui a concentré tous ses efforts dans ses chaussures alors il faut qu’elle soit plus relax sur le reste de la tenue : le fameux sweat trouvé pendant des pseudo-soldes, mon short en cuir et une pochette léopard pour éclairer le tout. S’il commençait à faire plus froid, j’aurais jeté négligemment un manteau beige sur mes épaules. Ça me fait penser que je n’ai pas de manteau beige tiens tiens…

Bring out the Champagne, these are indeed pumps on my feet! The kind of shoes I would have never imagined wearing some years ago because I was a « girl (or even a tomboy) not yet a woman ». I wouldn’t say that with today’s look I’m THE Woman in the pure sense of the word but I’m slightly getting closer. (« Waiter! Would you please bring some extra breasts to table 11 please! »).

Today’s look is that of a woman who focused all her efforts on her shoes so she needs to be more laid back with the rest of the outfit: the famous sweater found during the pseudo-sales, my leather shorts, and a leo clutch to brighten up the whole thing. If the weather were to get colder, I would have dumped a beige coat on my shoulders. That makes me think that I have no beige coat, well, well…(English translation by LN)

Sweatshirt Sandro
Short en cuir / leather shorts Vero Moda
Bracelet à pics / spike bracelet ASOS
Pochette / clutch Friis & Company
Collants / tights Velvet de Luxe Wolford
Shoes Vivienne Westwood x Melissa

Petits et gros craquages

Un butin ramené de ma mission avec My-Wardrobe : Mes premiers escarpins (oui oui aussi étonnant que ça puisse paraître, je n’ai aucune paire d’escarpins dans mon dressing ! ). Ils sentent le bonbon et, fidèles à la réputation des Melissa, sont archi-confortables malgré leur hauteur. Des souliers pailletés de princesse mais pas trop bling bling : En un mot, parfaits !

A loot brought back from my mission at My-Wardrobe: my first pumps (yes yes, as surprising as it seems, I have no pair of pumps in my wardrobe!). They smell like candy and, true to the Melissas’ reputation, they are super comfy despite their height. Some princess sequined shoes but without too much bling bling: in short, perfect!

Escarpins / heels Vivienne Westwood x Melissa

Une paire de Pistol Acne que j’ai prises en noires car ayant expérimenté les « chestnut » au préalable, je me suis dit que les noires étaient un basique à avoir absolument !! Confort au rendez-vous encore une fois : un élément déterminant pour que je fasse des folies.

A pair of Pistol Acne that I took in black since I tried out the « chestnut » before and thought the black ones would be an absolute must-have basic!! The comfort is there once again: a decisive element for me to go wild.

Boots Pistol Acne

Un sac drôlement nommé « La carte de France Gall » : bon ça ne parlera pas forcément à nos amis étrangers mais lorsque j’ai découvert l’existence de ce tote bag en feuilletant le magazine Glamour, prise de fou-rire, je me suis ruée pour le commander !

Le principe : une carte de France réalisée à partir d’un mélange de noms de villes et de célébrités. Mes préférés sont : Ussel Bolt, Angelina Mantes-la Jolie, Johnny Dieppe, Jessica Albi… Bref, je sais que ce sac me fera réviser ma géographie et me donnera le sourire dans le métro !

A bag amusingly called « The map of France Gall »: ok that probably won’t mean anything to our foreign friends, but when I found out about the existence of this tote bag while flipping through Glamour magazine I had to laugh out loud and rush to order it!

The principle: a map of France made of a mix of city and celebrity names. My favorites are: Ussel Bolt, Angelina Mantes-la Jolie, Johnny Dieppe, Jessica Albi… I think this bag will allow me to revise my geography and will keep me smiling in the subway!

Tote bag Cool and the Bag

Un sweat shirt Sandro sur lequel j’ai craqué en faisant un tour innocent au BHV la semaine dernière. Des -30% étaient disséminés par ci par là (pour je ne sais quelle occasion ?) : Un achat non prévu mais un -30% ça ne se refuse pas.

A Sandro sweatshirt I had a crush on when strolling around innocently at BHV last week. Some -30% were spread out here and there (not sure what the occasion was?): an unplanned purchase but a -30% just can’t be refused.

Sweat shirt Sandro

Une chemise Sessun : il paraît que la vague Cowboy envahit notre automne (en raison de la collection Isabel marant et ses chemises Far West) : je ne suis pas sûre de succomber à 100% mais je me dirige à petit trot vers cette tendance avec cette chemise pas franchement Western mais qui a un petit côté ranch du Kansas version Pyjama. ( Sorte de Calamity Jane au réveil, qui aurait pris sa retraite, vous voyez l’esprit quoi)

A Sessun shirt: it seems the Cowboy wave is invading our fall season (due to Isabel Marant’s collection with its Far West shirts): I’m not sure I’m yielding 100% but I’m slowly getting towards this trend with this shirt, which isn’t frankly Western but it has a little Kansas ranch side in pyjamas version. (Sort of some retired Calamity Jane getting out of bed if you see what I mean) (English translation by LN)

Chemise Sessun

Page 1 sur 91234Dernière page »