Archives | juin, 2012

Mon petit paradis

Pendant ce séjour en Thaïlande, il n’y a pas eu que des journées « visites à fond les ballons », il y a eu des journées plus cools parce qu’on est aussi en vacances pour se reposer, non mais ! Sur l’île de Koh samui, c’est une des premières fois où j’ai pris autant de plaisir à vivre au ralenti, moi qui préfère pourtant avoir des journées intenses et bien remplies.

Je ne me suis pas trop cassé la tête pour les vêtements à emporter en Thaïlande : la tenue « vie au ralenti » que je vous montre aujourd’hui est composée d’une jupe longue (Vous la connaissez ! C’est celle-là !) que j’ai recyclée en robe bustier en la ceinturant : Rien de plus confortable ! J’ai ajouté les sandales bijoux Zara pour la touche habillée et c’est parti pour aller prendre un verre sur la plage. Aaaaah ! Si je pouvais me téléporter pour retourner là-bas !

During my stay in Thailand, intensive sightseeing wasn’t always on the schedule. Some days were more relaxed because after all, vacation also means taking time to rest! On the Koh Samui island, for the very first time ever, I actually enjoyed living life in slow motion – and that’s quite something for someone like me who generally prefers intensly packed days!

I didn’t really think too much about the clothes I should bring to Thailand: the « slow motion » outfit I’m showing you today is a maxi skirt (you’ve seen it before! It’s this one!) that I turned into a strapless dress and belted : as comfortable as can be! I added the jeweled Zara sandals for the dressy touch, and I was ready for a drink on the beach. Aaaaah! If only I could teleport myself back there! (English translation by Bleu Marine)

Jupe portée en robe / Skirt worn as a dress American Apparel
Ceinture, fleurs / belt, flowers H&M
Sandales/ sandals Zara
Bracelets from Thailand
Collier / necklace Ooh ! Andy

Temples de Thaïlande

Je sais que vous êtes toutes préoccupées par les soldes, les wishlists, les bonnes remises mais abandonnons nous un peu à la spiritualité l’espace d’un instant (ça vous permettra de faire des incantations divines pour que cette jolie robe soit soldée -50%).

J’ai envie de continuer avec vous le voyage en Thaïlande en vous montrant les temples (appelés là-bas « Wat ») que j’ai préférés. Autant vous dire qu’en Thaïlande, les temples pullulent autant que les Starbucks Cafés (Bouddha appréciera la comparaison). Forcément je suis très loin de les avoir tous visités mais je suis sûre que ce nombre infini de temples a été pensé exprès pour qu’on soit obligé de revenir !

I know you’ve all got the sales on your minds, wishlists, good deals and all that, but let’s gravitate towards spirituality for a few minutes (and it’ll allow you to sing incantations for this pretty dress to be put on sale at 50%).

I wanted to continue that trip in Thailand with you by showing you the temples (they call them « Wat ») I most enjoyed. Let me start by telling you that in Thailand, temples are about as commonplace as Starbucks (I’m sure Buddha will enjoy this comparison). Of course, I’m far from having visited them all, but I’m sure that’s how the whole thing was planned: that way we always have to come back!

On m’avait avertie qu’il fallait s’habiller décemment dans ces lieux de méditation. J’avais donc prévu ma dose de pantalons fluides. Cela dit, dans la plupart des temples, on pouvait nous prêter des tissus pour couvrir les bras et les jambes donc si l’envie vous prend d’y aller en jupe ras le lychee, on vous fournira ! Il faut également prévoir des chaussures pratiques à enlever car il est demandé de se déchausser pour entrer dans les lieux de culte. Si vous aviez prévu de faire la belle en Pirate boots, réfléchissez-y à deux fois.

I had been told that you needed to be decently clothed in those places of worship. I had thus prepared a number of loose pants. That said, in most of the temples, they can lend you lengths of fabric to cover your arms and legs, so if you ever decided to go with an extremely short skirt, you wouldn’t have to wait outside. It’s also a good idea to think about wearing slip-on shoes, as they ask you to take them off before you enter the temples. If you were planning on wearing your Pirate Boots, you might want to reconsider.

WAT PHRA KEAO (Temple du Bouddha d’émeraude)  situé à Bangkok : Le premier temple que j’ai visité à ma descente d’avion, ne sachant plus dans quel espace temps je me trouvais vu les 12h de voyage.

WAT PHRA KEAO (Temple of the emerald buddha) in Bangkok: the first temple I visited after stepping off the plane, not quite knowing exactly where I was after those 12 hours of flight.

Amateurs d’architecture minimaliste, passez votre chemin mais bon , si vous passez votre chemin, vous le regretterez toute votre vie (haha je lance des malédictions comme ça l’air de rien). Je n’ai pu photographier le bouddha d’émeraude puisque c’était interdit et que je ne veux pas transgresser les règles (bon ma photo était floue en fait). J’espère cependant que ces quelques photos compenseront cette lacune.

For those of you who are minimalist fans in matters of architecture, you can move along now, but well, if you do move along, you’ll regret it your entire life (haha, here I am randomly casting curses). I couldn’t get a picture of the emerald buddha as it’s forbidden, and I’d rather play by the rules (ok, fine, my picture turned out to be hazy). However, I do hope that these pictures will make up for the shortcoming.

WAT PHO ( ou WAT PO) ( Bangkok) qui abrite un bouddha couché de 46m plus qu’impressionnant. Il abrite également l’école de formation de massage thaïlandais (Ah le massage Thaïlandais , on aura l’occasion d’en reparler !). Lieu de croyances mais aussi de superstitions, c’est ici que j’ai fait l’acquisition d’un bracelet multicolore qui aurait le pouvoir de porter bonheur et j’ai tiré au sort une prédiction, la peur au ventre. Ouf, la prédiction était bonne (je soupçonne toutes les prédictions d’être bonnes, cela dit).

WAT PHO (ou WAT PO) (Bangkok) is home to the most impressive 46m long Reclining Buddha. It’s also home to the Thai massage school (Ah, that Thai massage, we’ll get back to it later!). Place of worship and beliefs but also of superstitions, this is where I bought a rainbow colored bracelet that apparently has the power to bring luck, and I drew a prediction, very much in fear of the outcome. Thankfully the prediction was good (but I suspect they all are).

Vous remarquerez que mes commentaires jusqu’à présent sont loin de vous fournir des détails historiques mais je préfère vous laisser potasser votre guide pendant votre trajet en avion. Bon allez, quand même, la minute « culture » : il a été construit au XVIème siècle (et voilà que j’en vois une de vous piquer du nez au fond )

You’ll notice that all my comments up to now are far from bringing you any sort of historical details but I’d rather let you read your travel guide during your flight. But just for the sake of it, here is a fun fact: it was built in the 16th century (what do you mean, boring?)

LE PARC HISTORIQUE D’ AYUTTHAYA  qui regroupe plusieurs temples en ruine puisqu’ils ont tous été construits aux alentours de 1350 (vous en vouliez des dates hein, en voilà !). Un des endroits que j’ai préféré visiter malgré la canicule. Un autre bouddha couché mais en plein air cette fois-ci.

THE HISTORICAL PARK OF AYUTTHAYA combines a few temples, all in ruins since they’ve all been built around the 1350s. (You wanted historical dates? Be my guests!). This was one of my favorite visits, even though it took place under a scorching heat. There was another reclining buddha there too, but it was outside this time.

DOI SU THEP : dans la région de Chiang Mai dans le nord. Un temple situé à 1600 m d’altitude avec un escalier de 300 marches à grimper (il y aurait également un funiculaire pour les paresseux mais j’ai choisi la solution « sportive »). Dorures et architecture de dingo lorsqu’on arrive au sommet… Encore de la superstition puisque quiconque sonnera toutes les cloches aura la chance qui le poursuivra toute sa vie (et même après).

DOI SU THEP : in the Chiang Mai region, up north. It’s a temple situated at an altitude of more than 1600m, with 300 steps to the top (there is also a cable car for the lazy, but I chose the athletic solution). Gold and crazy-mind blowing architecture when you reach the top…And some more superstition as whoever rings all the bells will be followed by luck his whole life (and even afterwards).

Ça va ? Vous avez encore de l’énergie pour faire les soldes ? So, how was that? Still motivated for the sales? (English translation by Bleu Marine)

Les soldes avant les soldes

Petite pause dans le voyage Thaïlandais parce qu’il faut se concentrer un peu sur l’événement de mercredi prochain : les soldes ! Je vous dis ça mais en même temps j’ai déjà amplement profité des pré-soldes sur les divers sites en ligne british…Ne comptez donc pas sur moi pour me lever à l’aube mercredi.

J’ai craqué sur ce sac Alexander Wang que je voyais passer devant moi sur les blogs et dans les magazines depuis plusieurs saisons ( majoritairement en couleur noire) sans franchir le cap de l’achat. Un -30% a eu raison de moi (Je n’ai pas pris le risque d’attendre une 2ème démarque) et le voici en version rouge, à mon épaule. Le problème avec les sacs rouge, c’est que j’ai toujours peur que ça déteigne sur les vêtements. Ici, test effectué durant une journée : aucune trace à l’horizon, ultra pratique avec ses foultitudes de poches, taille parfaite. L’achat utile et plaisir : que demande le peuple ?

Small break from the Thai trip since we should focus a bit on next wednesday’s event: the sales! I tell you that but at the same time I’ve already fully enjoyed the pre-sales on various British online stores… So don’t count on me, I won’t wake up at dawn on wednesday.

I fell for this Alexander Wang bag that I’ve been seeing on blogs and in magazines for several seasons (mostly in black color) without ever taking the leap of buying it. A -30% finally got me (I didn’t take the risk of waiting for a second markdown) and here it is, in red version, at my shoulder. The issue with red bags is that I’m always afraid of a dye transfer on clothes. Here, proof test made over one day: no trace on the horizon, ultra practical with its many pockets, perfect size. The useful and pleasure purchase: what else can you ask for? (English translation by LN)

Débardeur / tank top MICHAEL Michael Kors
Perfecto / biker jacket Paul & Joe sister
Skinny jeans Lynn Lee (via SoJeans)
Soutien-gorge dentelle / lace bra American Apparel
Sneakers Topshop
Sac / bag Donna Hobo Alexander Wang

Chatuchak market

Commençons tout de suite la visite par le marché du week-end de Chatuchak à Bangkok ! Ce marché a des allures de souk où l’on trouve absolument tout ! Nourriture tentatrice en tout genre, bibelots, tee-shirts, vrais-faux fruits (saurez-vous trouver où se cachent les faux sur ces photos?)… La coutume est de marchander si quelque chose nous plaît. À ce jeu du « Tu bluffes Martoni ! »,  je ne suis pas très calée mais on dira qu’il faut diviser par deux le prix annoncé et après, en avant la parlotte et le jeu d’acteur façon Cours Florent !

Let’s start off immediately with the Chatuchak weekend market in Bangkok! The market looks like a souk where you could possibly find just about anything! Tempting foods of all kinds, trinkets, t-shirts, real-fake fruits (will you be able to spot the fake ones on these pictures?)…Tradition wants you to bargain if you’re interested in something. These « Call my Bluff » games aren’t really my forte, but let’s just say you need to divide the initial price by 2 to start off with, and then off you go negociating, with all the ardor of a dramatic actor!

La chaleur ce jour-là était étouffante (mais puisqu’on parle de grand jeu d’acteur, j’ai fait mine d’être un peu « fraîcheur Narta » sur ces quelques photos alors qu’une minute après, je me liquéfiais). Il est donc judicieux de visiter ce marché le matin, si vous souhaitez un jour vous abandonner (et vous perdre) dans ses innombrables allées.

The heat that day was stifling (but since we are talking about actors, I pretended to be all breezy and fresh on those pictures, but I basically melted down the minute afterwards). So it would be a great idea to visit this market in the morning, if you want to wander through (and get lost in) its countless alleys.

Comme dans tous les marchés, il est plus probable que je ne craque sur des bêtises à grignoter plutôt que sur des objets ou vêtements. Mais ici, je suis tombée sur une boutique de miniatures tellement chou que je n’ai pu hésiter à en ramener : Mini-bouteilles de Pepsi, plats thaïlandais en plastique pas plus grands qu’une pièce de deux euros (comme dans Carglass) : je craque ! Par contre les serre-tête en forme de pastèque, j’ai passé la main.

Like in all markets, it is more than probable that I will end up going for the snacks instead of objects or clothes. But in this particular case, I found a miniatures’ boutique that was so cute that I just couldn’t resist the temptation of bringing some back: itsy-bitsy bottles of Pepsi, Thai dishes – all in plastic and no bigger than a 2Euros coin: I just had to go for it! I did pass on the watermelon shaped headbands though. (English translation by Bleu Marine)

Tee shirt Zara
Pantalon / pants Scarlet Roos
Sac à dos / backpack ASOS
Sandales / sandals Stefanel
Bracelet rose / pink bracelet Marc by Marc Jacobs

Page 1 sur 3123