Escale à Beaune

Je reviens d’un long week-end passé au vert en famille, loin de la ville. Et j’avoue que ça fait un bien fou de se retrouver au calme avec ses proches ! Nous en avons profité pour faire une halte express dans la ville de Beaune, en Bourgogne, pour couper un peu le trajet en voiture.

Je m’étais déjà rendue dans cette ville il y a quelques années et admiré ces célèbres Hospices et ses maisons à colombages.

I’m back from a long weekend spent with family in the countryside, far from the city. And I have to admit, it feels great to be out where it’s so peaceful and quiet, surrounded by loved ones! It was a long car trip, so we it was an opportunity to stop in Beaune, Burgundy.

I had already visited the city a couple years back, and admired the famous almshouse and its timbered houses.

Je n’ai pas de bonnes adresses gourmandes à vous communiquer cette fois-ci étant donné que j’y suis restée très peu de temps (et que le restaurant que j’ai testé ce jour-là n’était pas à la hauteur de mes espérances)…

Mais de mémoire, le restaurant Bissoh (tenu par un couple de Japonais) était vraiment sympa à l’époque !

I don’t have any good addresses to share with you this time: I didn’t stay very long (and the restaurant I did try wasn’t up to my expectations)…

But if I recall, the Bissoh restaurant (held by a Japanese couple) was really a great stop at the time!

Côté look, vu la chaleur ce jour-là, j’ai enfin sorti ma robe Kitsuné 3 en 1 astucieuse comme je les aime !

C’est une robe mais on peut aussi la porter en top si on déboutonne la jupe ou en jupe si on déboutonne le haut. J’aurai certainement l’occasion de vous montrer les autres versions une prochaine fois !

As for the outfit, it was so warm that day, I finally got to wear my 3 in 1 Kitsuné dress – so practical!

It’s a dress that can also be worn as a top if you unbutton the skirt…or as a skirt if you unbutton the top. I’m sure I’ll get to show you the other versions soon! (English translation by Bleu Marine)

Robe / dress Bali Kitsuné
Sac / bag Charlotte Olympia
Rouge à lèvres / Lipstick L’absolu Velours « Velours de Grenade » Lancôme
Shoes Swedish Hasbeens (déjà vues ici)

Léopard (encore)

Internet réserve de bonnes surprises. Notamment ce sac que je vous porte aujourd’hui (ma passion pour le léopard ne s’est toujours pas calmée on dirait).

Avant de lire ma description ci-dessous, saurez-vous deviner de quelle enseigne il provient ?

Tout cuir, taille parfaite, il sera parfait cet hiver avec un manteau rose ou marine (ou avec n’importe quoi d’autre en fait, le léopard, ça va avec tout). Si vous avez réussi à trouver sans tricher, bravo ! Vous avez les félicitations du Jury (=ce même jury qui va aller faire quelques courses en raison d’un frigo relativement vide…). Bonne journée !

Internet is full surprises. In particular this bag I’m wearing today (my passion for leopard print is still raging on it seems).

Before you read the description under , could you guess where it’s from?

All leather, perfect size, it will be perfect this winter with a pink coat or navy (or with anything else for that matter, leopard print goes with everything). If you have guessed without peaking, well done! You have won honors from the jury (=the same jury that is going out food shop because of a very empty fridge…) Have a great day! (English translation by Isa)

Robe / dress Gat Rimon pour la Redoute
Perfecto Paul & Joe Sister
Collier / necklace ASOS
Sac / bag Soft Grey La Redoute
Chaussettes / socks ASOS (déjà vues ici)
Rouge à lèvres / Lipstick L’absolu Velours « Velours de Grenade » Lancôme
Shoes Dr Martens (déjà vues ici et ici)

Louis Vuitton Fall-Winter 14-15

Il y a quelques semaines, j’ai eu la chance d’être invitée à découvrir la collection automne/hiver Louis Vuitton 2014-2015 dans la boutique éphémère située Rue François 1er, à deux pas des Champs-Elysées.

A few weeks back, I was invited to discover the 2014-2015 Louis Vuitton autumn/winter collection in the pop-up store located François Ier street, just minutes away from the Champs-Elysées.

J’avais suivi le défilé avec attention sur l’écran de mon ordinateur et avais déjà particulièrement apprécié ce vent frais apporté par le nouveau directeur artistique, Nicolas Ghesquière (Ex-Balenciaga).

J’aimais énormément la Nicolas’ touch pour Balenciaga, je n’ai pas été déçue par son nouveau travail chez Vuitton.

I had followed the the fashion show with great concentration on my computer screen, and had really enjoyed the breath of fresh air that the new artistic director, Nicolas Ghesquière (Ex-Balenciaga) had brought.

I already loved the « Nicolas touch » for Balenciaga, and I wasn’t disappointed when I saw his work with Vuitton.

Lors de ce rendez-vous matinal, mes coups de coeurs virtuels se sont confirmés. La silhouette masculine-preppy qui m’avait faite fondre à distance a tenu toutes ses promesses en vrai.

Je m’y vois totalement dedans (… mais mes cuisses peut-être pas : Les mannequins du jour avaient les jambes tellement fines et élancées !)

On that early morning, my virtual favorites were confirmed. The preppy-masculine silouhette that I had loved from afar held all its promises when I saw it irl.

I can totally see myself in it (…just maybe not my thighs: the models that day had such slim legs!)

Au premier abord très sixties, cette collection révèle des facettes futuristes lorsqu’on l’observe de plus près :

With a very « sixties » first impression, the collection has a futuristic aspect to it when you look more closely:

Les motifs des gilets façon jacquard sont obtenus par teinture de la laine et non par tricotage de différentes pelotes colorées (vous saisissez ?) autrement dit, nous voilà face à un joli trompe-l’oeil très astucieux (et qui fait peut-être gagner plus de temps lors de la réalisation … quoique…).

The jacquard patterns on the knits are obtained through a dyeing of the wool, and not knitting various colored balls of yarn together (get it?). In short, it’s a pretty efficient trompe-l’oeil (and it might even save time…although…).

La jupe évasée à écailles que je pensais en cuir est en réalité constituée de plastique coupé au laser.

The flared skirt with the scales that I thought was leather was in fact laser cut plastic.

On sent l’inspiration des années Balenciaga sur mes bottines préférées de la collection (qu’elles soient plates ou à talon, je ne dis pas non).

You can really feel the inspiration emanating from the Balenciaga years on my favorite boots from the collection (with high heels or flat, I don’t mind)

Même si je n’ai jamais été très fan du monogramme, je dois avouer le potentiel de « mignonitude » de ces mini-malles Vuitton.

Even if I was never a big fan of the monogramm, I have to admit that these small Vuitton cases have quite a bit of « cuteness » potential.

Je suis fan de la forme triangle des jupes de la collection qui ont l’avantage d’être flatteuses sur n’importe quelle morphologie (contrairement au pantalon « cuisse de poulet à l’étouffée » précédemment envié).

I love the triangle shape of the collection’s skirts: they’re flattering on any body type (so much cannot be said of the pair of « smothered chicken legs » pants that I wanted).

Une féminité savamment dosée, un extrême souci du détail, un respect des codes tout en les bousculant en finesse, c’est ce que, conquise, je retiendrai de cette collection. Hâte de voir ce que nous réserve la suite !

A well dosed feminity, a great sense of detail, a way of respecting conventions while shaking them up with panache…this is what I will take from this collection that quite won me over. I can’t wait to see what comes next!!! (English translation by Bleu Marine)

Quand midi sonne…

J’avais déjà expérimenté la jupe midi l’an dernier. Je me suis laissée tenter à nouveau par cette longueur de jupe et même si je pense qu’ avec des talons, ça flatte toujours mieux, j’ai essayé cette fois-ci avec du plat, incorrigible flemmarde que je suis.

Je l’ai associée avec un sweatshirt « mini-bisous » trouvé en soldes (oui, finalement j’ai quand même trouvé quelque chose) et ressorti mon sac téléphone Tokyoïte (qui a récemment rencontré son cousin blanc).

L’ensemble se révèle un peu classique lorsque je regarde ces photos mais bon, c’était l’humeur du jour. Une prochaine fois avec des boots à talon et un perfecto… Bref, à voir.

I had already experimented with the midi skirt last year. I let myself get tempted again by this length of skirt, even though I think it looks more flattering with heels on, I tried this time with flats as I was in a lazy kind of mood.

I paired it with a « little kisses » sweatshirt I found in the sales (yes, I did end finding something) and dug up my tokioite phone bag (who met his white cousin recently).

It ended up looking quite classical when I look back on the pictures, but anyway that was how I rolled that day. Next time maybe with heeled boots and a perfecto…we’ll see. (English translation by Isa)

Sweatshirt APC
Faux col / fake collar Bruuns Bazaar (déjà vu ici)
Jupe midi / midi skirt ASOS
Sac / bag Charlotte Olympia
Montre / watch ASOS
Rouge à lèvres / Lipstick L’absolu Velours « Velours de Grenade » Lancôme
Ballerines / flats Whatfor (déjà vues ici et ici)

Page 1 sur 25512341020Dernière page »