Réflexe de Pavlov

· Illustration

(ENGLISH VERSION is HERE)

Héhé ! Ça a été plus simple que la dernière fois ! (je suis donc redevable d’une Scarlett Johansson (un film avec elle dedans, j’entends bien) ou d’un film d’action : les affaires sont les affaires !) A l’heure qu’il est, j’ai déjà dû baver 100 fois sur mes popcorns, masquer mes petits cris de hyène hystéro-épileptique et me rincer les yeux jusqu’à la stérilisation totale. Hormis le fait qu’il y a un certain Robie d’amour dans ce film, j’espère que je vais aimer le dernier Cronenberg ! Je vous dirai ce que j’en ai pensé au plus vite ! Bon week-end à tous !

Crédit photo : Allocine.com

What’s in my itsy-bitsy bag ?

· Mode

Sac/bag Black Poya Party See by Chloé

Mais qu’est ce que je peux bien ranger dans mon sac rikiki de la dernière fois ? Quand je vous disais « j’y mets l’essentiel », je voulais parler de tout ce qui va suivre… Tout d’abord mon nouveau rouge à lèvres Russian red de MAC, que je porte moins souvent que celui-ci toutefois. Il m’a été conseillé il y a un mois par une gentille vendeuse des Galeries Lafayette à qui j’ai fait part de mon souci de remplacement de rouge à lèvre rouge. Mais « Attention, celui-ci ne glisse pas comme un rouge classique, il est mat ! »

Du coup, j’ai rajouté à l’addition le Prep + Prime qui est une sorte de bâton incolore à appliquer sur les lèvres au préalable et qui évite que le rouge à lèvre ne file. Pas mal pas mal… même si je n’ai toujours pas réglé le problème de rouge à lèvre qu’on retrouve sur les dents.

What on earth can I put in last time‘s teeny-tiny bag? When I told you that I only take « the essentials », I meant all that is going to follow …. First off, my new « Russian Red » lipstick by MAC, that I wear less often than this one though. It was recommended to me a month ago by a very nice saleswoman at the Galeries Lafayette, to whom I was exposing my red lipstick replacement issues. But « beware, this one doesn’t glide smoothly like a classic red, it’s matte! »

So I added the « Prep and Prime » to the bill, which is some sort of colorless stick that you apply on the lips beforehand and that keeps the red from feathering. Not bad, not bad … even if I so far have yet to find a solution to lipstick ending up on my teeth.

Matte lipstick « Russian red » MAC
Prep + Prime lip MAC

Dans mon sac tout petiot, on retrouve évidemment mon Iphone et sa coque panda que vous connaissez déjà…Mais aussi mon indispensable Ipod Shuffle (toujours rempli plus ou moins de Keane, Grapes, Hurts, Kylie Minogue, Muse, The Killers) : et je crois qu’il est en passe de devenir une pièce d’antiquité puisqu’il est de la première génération des Ipod shuffle ! Je ne me résous pas à le changer car j’aime le fait qu’il ne soit pas encombrant, qu’il me surprenne lors de l’écoute puisque les titres n’apparaissent pas sur un écran (=c’est bien simple il n’y en a pas) et joue au hasard la musique dans mes petites oreilles.

In my itsy-bitsy bag, you will also find my Iphone and its Panda case that you already know … But also my essential Ipod Shuffle (always full with Keane, Grapes, Hurts, Kylie Minogue, Muse, The Killers) : and I think it’s on the verge of becoming a true antique since it is from the very first generation of Ipod Shuffles! I just can’t get myself to change it, I love the fact that it’s not cumbersome, that it surprises me when it plays – since the titles don’t appear on a screen (=there is no screen!) – and that it just delivers music randomly into my ears.

Utile aussi mes papiers matifiant Hello Kitty offerts par une adorable lectrice hôtesse de l’air qui, en escale à Tokyo a jugé bon de me pourrir-gâter avec un colis rempli de japonaiseries qui contenait aussi une petite boîte de chewing-gum nippons à l’orange.

Dans mon sac, il y a aussi cette crème mains au beurre de karité L’Occitane qui est une des seules que je peux appliquer plusieurs fois dans la journée sans avoir la sensation d’avoir touché une sangsue gluante ectoplasmique. Le tout est rangé dans une mini-enveloppe en cuir offerte au nouvel an par la boutique l’Exception (Attention organisation organisation !)

Very useful as well are these Hello Kitty blotting papers that were given to me by an adorable reader, who, being a flight attendant on stopover in Tokyo, decided to spoil me rotten with a box full of kawaii japanese things, in which a box of japanese orange chewing gums was also to be found.

In my bag, there is also this shea butter hand cream from L’Occitane, one of the only ones I can apply several times a day without feeling like I have been touching a slimy and ectoplasmic leech. All this is stowed in a small leather enveloppe, given to me by  L’Exception store for new year (see how organized I am??).

Pour finir, un porte monnaie Hello Kitty (toujours offert par ma gentille hôtesse de l’air) et mes clés, que je ne verrai bientôt plus à cause des nombreux porte-clés accrochés autour : la plupart sont des souvenirs de voyage ou des cadeaux, ils ont tous une signification affective pour moi.

And to round the whole thing up, a Hello Kitty wallet (yet another gift from my adorable flight attendant) and my keys, that I soon won’t be able to find anymore, lost as they will be amidst all the surrounding key chains: most are souvenirs or gifts, and all have some emotional significance for me.

Bon, alors ? Vous voyez bien que j’arrive à en ranger des choses dans mon sac microscopique, non ? So, what do you think? As you can see, I do manage to put things inside that microscopic bag! (English translation by Bleu Marine)

Sweat gris et petit sac

· Mode, Petites tenues en situation

Les sweats gris molletonnés exercent sur moi quasiment la même attraction que les marinières. L’attraction magnétique s’est opérée deux fois l’an dernier avec celui-ci et celui-là. Cette année, la cuvée 2012 est faite de ce sweat gris et son plastron en dentelles qui laisse dévoiler la peau en dessous… Décontracté et raffiné, ça me parle !

Et qu’est ce donc que ce petit sac noir qui pendouille à mon épaule ? Vous allez me dire qu’on ne peut rien mettre dedans (et c’est ce qui me gêne dans les micro sacs) mais du coup ça permet d’alléger la tenue, de se focaliser sur l’essentiel (les clés, le téléphone, le porte monnaie, le rouge à lèvre et basta) et puis c’est tellement mignon qu’on peut se résoudre à sacrifier les autres habitants de son gros sac à main. J’imagine cette tenue avec un sac de taille plus imposante et je pense qu’elle m’aurait moins plu. Dans tous les cas, mon épaule me remercie de cet allégement temporaire.

Gray fleece sweatshirts have the same power of attraction over me as breton stripes. The magnetic attraction happened two times last year with this one and that one. This year, 2012 brings us this gray sweater and its skin-revealing lace plastron. Casual and refined, it’s exactly my kind of thing!

And what is this small black bag hanging from my shoulder? You’re going to tell me you can’t put anything inside (and that’s what I don’t like about those teeny-tiny bags) but it does allow to make the outfit somewhat lighter, and to take only the essentials (keys, phone, purse, liptstick and that’s it!) and it’s so cute that one will be willing to sacrifice all the other inhabitants of the large-sized handbag. I try to imagine this outfit with a larger bag, but I think I might not have enjoyed it as much. Anyway, my shoulder is thanking me for this temporary weight relief. (English translation by Bleu Marine)

Sweatshirt Masscob
Blazer By MSR
Jupe/ skirt Monoprix (2009)
Collants / tights Sheer 15 Nearly black Wolford
Chelsea boots ASOS
Sac / bag See by Chloé

Page 302 sur 518