On a train

· Feel inspired

Cet été, je ne suis pas partie en vacances (= bosser sur la BD…vie d’ermite… tout ça…) mais je sais que la plupart d’entre vous avez eu la chance de buller ici et ailleurs, au soleil ou sous la pluie. Et lorsqu’on part en vacances, il faut bien se rendre sur son lieu de villégiature d’une manière ou d’une autre et passer par la case « transport » (=Train, voiture, avion and Co)… J’ai donc eu envie de m’intéresser aux tenues de voyage. Vous pourriez me répondre qu’un jogging tout mou et un tee shirt basique feront bien l’affaire mais j’ai remarqué que c’est souvent lorsqu’on est habillée façon « Je descends les poubelles » qu’on rencontre LA ou LES personnes devant qui il ne fallait absolument pas « descendre les poubelles ». Ce n’est pas non plus l’erreur irréparable (…parce qu’on est censée être en vacances aussi hein , faut pas pousser) mais si on peut être à l’aise et coquette en même temps pour voyager, pourquoi faudrait-il se priver?

J’ai donc essayé de recueillir ça et là quelques tenues jolies et confortables que je voudrais bien porter pour poireauter sur le quai d’une gare, m’affaler dans le fauteuil d’un avion (avec la tête qui tombe sur le côté toutes les 2 minutes) ou me dégourdir les jambes sur une aire d’autoroute. Bon, ben voilà, j’ai envie de partir en vacances maintenant….

This summer, I didn’t get to go on vacation (=working on the comic book … hermit life … all that…) but I know that most of you were lucky enough to go laze about somewhere, whether it be under sun or rain. And when you go on vacation, you have to get to your destination someway or the other and use transportation of some kind (=train, car, plane etc.) …So I wanted to take a look at traveling outfits. You might say that a pair of old beaten up track pants and any basic tshirt will do, but I noticed that it’s often when we’re dressed in a « I’m taking out the trash » way that we meet THE person or people in front of which you absolutely don’t want to be seen « taking out the trash ». It’s not an irreparable error, (…since we’re supposed to be on vacation too, come on) but if we can be comfortable and cute at the same time while traveling, why not do it?

So I tried to gather here and there a couple of cute and comfortable outfits of the kind that I might wear while waiting at a train station, or slouching in a plane seat (with my head falling to the side every 5 seconds) or stretching my legs on a highway rest area. OK, well great, now I want to go on vacation….

Et pour accompagner vos trajets en train et rester dans le thème, voici une chanson de Yuksek que j’écoute en boucle lorsque je dessine. L’album tout entier (« Living on the edge of time ») est un pur bijou pour l’amatrice de bon vieux synthé que je suis! En regardant le clip , c’est qu’on n’oserait plus dormir pendant le trajet, vu tout ce qui se passe derrière la vitre !

And to accompany you during your travels by train, to keep with the theme, here’s a Yuksek song I’ve been listening to over and over again while I draw. The whole album (« Living on the edge of time ») is a real jewel for the old synthesizer fan that I am! Watch the video and you won’t dare sleep during the journey, with all that’s happening on the other side of the window! (English translation by Bleu Marine)

 Crédits Photos: The Sartorialist, Stylesightings, MrNewton, Vanessa Jackman, Stockholm Streetstyle, TheSFStyle

Jupe ou pantalon?

· Mode, Petites tenues en situation

C’est la devinette du jour. A votre avis? Je porte une jupe longue ou un pantalon? Bon, la question posée comme ça laisse clairement entrevoir la réponse parce que vous vous dites… c’est louche qu’elle nous demande ça sachant qu’on voit de prime abord que c’est une jupe donc elle veut nous induire en erreur en jouant la carte de la « fausse évidence » pour qu’on réponde tous « C’est une jupe! »  avant de pouvoir balancer fièrement « Eh ben non! C’est un pantalon! »

… Mais en même temps, je pourrais jouer la technique de la « fausse évidence détournée », c’est-à-dire que vous déduisez que c’est un pantalon en déjouant la technique de la fausse évidence mais en fait tout a été pensé avec soin pour que vous ne trouviez pas que c’était tout simplement une jupe longue plissée , tout ce qu’il y a de plus basique. Alors qui va déceler la vérité… et qui vous a refilé un mal de crâne rien qu’en écrivant ces quelques lignes?

It’s today’s riddle. What do you think? Am I wearing a pair of pants or a long skirt? Well, put this way, the question clearly leads you to the answer, for you tell yourselves : it’s odd she’d ask us that, knowing that the first thing we see when we look at the picture is a skirt. So she wants to mislead us by playing the « falsely obvious anwer » so that we all answer « it’s a skirt! » before proudly stating that no, it’s actually a pair of pants!

…Then again, I could be playing the « diverted falsely obvious answer », which means that you’ll infer it’s a pair of pants by eluding the false obviousness, when everything has in fact been thought out carefully so you won’t find out it’s simply a long pleated skirt, of the most basic kind. So, who’ll discover the truth … and who just gave you a headache by writing these couple lines for you to read ? (English translation by Bleu Marine)

Skirt or pants? H&M
Tee shirt (Collection Homme) Kulte
Boucles/ earrings Urban Outfitters
Sac/ bag ASOS
Sandales/ sandals Ash

Save the Animal

· Illustration, Mode

Sandales Léopard/ Leo sandals Ash

J’ai un problème , je crois bien que je les aiiime. Mais ce n’est pas le seul problème. J’ai commandé ces sandales Ash pendant les soldes, j’ai voulu jouer la fine stratège mais ça n’a pas marché. En effet, vous savez que je commence à avoir une tribu de chaussures de la marque Ash et les 3 premières paires à mon actif m’ont permis de reconnaître que la marque taille un peu grand (Oui je sais… 3 paires pour me rendre compte … ça révèle une grande vivacité d’esprit… mais l’essentiel est de se rendre compte !). Elles sont tout de même à ma taille mais si on chipote , j’aurais peut-être pu prendre la taille en dessous.

Ce que j’ai donc fait avec ces nouvelles sandales léopard : Je chausse du 39, il ne restait que du 38,  j’ai pris du 38, sûre de mon coup. Je les reçois, je les porte, la longueur du pied est parfaite: Ahhh ! je le savais qu’il fallait prendre la pointure au dessous! et puis…noooon! tout s’écroule: en largeur c’est trop serré. Si je les mets plus d’une heure, mon pied ressemble à un rôti de porc ficelé dans sa sandale. Du coup, je me demande comment faire pour sauver la bête: Assouplir ? Bourrer de papier journal mouillé ? M’en servir comme porte crayon ou cache-pot ? Procéder à un rabotage latéral de mes pieds ? Un problème. Des solutions ?

PS: Pour ceux qui n’auraient pas tout à fait saisi les paroles douloureuses de Tokyobibi, elles font allusion au fabuleux sketch des Inconnus ici.

I have a problem : I think I really do loooooove them. But that’s not the whole story. I ordered these Ash sandals during the sales, I wanted to be all strategic about it, but it didn’t work out. Indeed, you know I’m starting to have quite a collection of Ash shoes, and the first three pairs made me realize that the brand tends to size large (Yes I know … 3 pairs to realize … how mentally sharp of me … but in the end, the point is to realize it, right ?!). They’re still my size, but if you want to quibble over details, I could have taken them a size smaller.

Which is what I did with these new leopard sandals : I size a 39 (UK6),  38 (UK5) was the only size still available, so I took them, sure I was making the right move. I get them, I wear them, the length is perfect : Ahhh! I knew I had to take them a size smaller! and then …. nooooooo! It all falls to pieces : it’s too tight, width wise! If I wear them more than an hour, my feet look like tightly tied up pork roasts. So how can I find a solution to this whole situation? Soften them? Stuff them with wet newspaper? Use them as pencil holders or decorative pots? Proceed to a lateral planing of my feet? Problematic. Any solutions?  (English translation by Bleu Marine)

Page 346 sur 519