Faire-part de naissance

· Illustration, Mode

Les heureux parents ont l’immense bonheur de vous faire part de la naissance des jumeaux  Cement et Esprit de Ash, pesant chacun 371 grammes, taille 39. Ils  ont poussé leur premier cri aujourd’hui à 11h30. Ils sont pour l’instant gardés en couveuse dans leur boîte mais j’assurerai par la suite leur garde à plein temps et leur apprendrai tout doucement à faire leurs premiers pas. De grands moments d’émotion en perspective!

(Comic translation: Tokyobibi says: « Heyyy! Are you finished playing footsie ?! There are other places for that! »… And 9 months later…) The happy parents have the huge pleasure of presenting you with the birth of their twins, Cement and Esprit from Ash, weaving each 0,82 lb, size 6 . They let out their first wail today at 11.30 am. For the moment, they are kept in their incubator (=the shoebox) but soon I will have full custody and will slowly teach them to take their first steps. Big times on the horizon! (English translation by Charlotte B)

Flatteries d’un jean

· Mode, Petites tenues en situation

Je commande de plus en plus de vêtements par correspondance mais ce que je ne peux toujours pas commander à distance , ce sont les pantalons et encore moins les jeans, et encore encore moins , les jeans slims. Parce que le jean slim, c’est toute une épreuve et c’est presque aussi difficile que de trouver un perfecto parfait. Il faut qu’on arrive à se mouvoir facilement après l’avoir enfilé (donc un minimum d’élasthanne est requis pour une allure moins « constipée »), il ne faut pas qu’il se déforme avec le temps (Ahh! Les vilains plis qui dégoulinent derrière les fesses et qui surviennent après quelques lavages… ). J’évite aussi les délavages trop marqués avec les sortes de « moustaches » au niveau de l’aine. Cela dit, lors de ma mission « renouvellement de slim » la semaine dernière chez H&M, malheureusement, il y en avait partout! Dommage… car j’aurais bien voulu retrouver la coupe de mon jean slim déchiré
Tout ça pour dire que je me suis finalement retrouvée chez Uniqlo : Bizarrement, je n’y avais jamais essayé de jeans. Et sur l’écriteau, ça disait « jeans parfaits pour rehausser la beauté de vos jambes »… mais oui bien sûr! Envoie-moi des fleurs! Hop!… J’embarque quand même le jean en cabine tout en essayant de garder ma lucidité lorsque je me regarde dans la glace : si je me trouve trop « bonnasse » dedans, c’est louche  : je me contorsionne pour comparer avec la réalité. A quelque chose près, le miroir et la réalité reflètent la même chose. (Et qui c’est qui reste 10 siècles dans une cabine à force de comparer?… c’est à vous donner des T.O.C ces satanés miroirs !!!)… La flatterie , j’ai le regret de vous dire que ça fonctionne puisque me voici aujourd’hui avec ce fameux slim qui « rehausse la beauté de mes jambes ». Oui mais c’est Uniqlo qui l’a dit d’abord.

I’m ordering more and more clothes by mail, but what I still can’t buy from a distance are pants, much less jeans and even less skinny jeans. Because regarding skinny jeans, it’s always a trial and it’s almost as difficult as finding the perfect perfecto. You have to be able to move around easily after having donned it (so it requires a bit of elastane to avoid looking too « constipated »), it musn’t become shapeless with time (aaah, those horrible folds that drip off the buttocks and appear after a few machine washes…). I also avoid jeans that are so washed out that they create sorts of mustaches around the lap area. This said, during my « skinny renewal » expedition last week at H&M, unfortunately, these were everywhere! Too bad … I would have liked to find the cut of my ripped skinny jeans
All this to say that I ended up at Uniqlo: oddly enough, I had never tried on any of their jeans. On the sign, it said « the perfect jeans to enhance the beauty of your legs » … Yeah, sure! Lay it on thick! Hop! I take pair to the fitting rooms anyway and I try to remain clearheaded when I look at myself in the mirror : if I find myself too much of a « hottie » in them, it’s very suspicious : I twist and contort myself to compare with reality. And the mirror and reality pretty much say the same thing. (And who stayed in the fitting rooms for over a decade for the sake of comparisons? … Those devillish mirrors are going to end up giving us OCDs!!!!) … Well, I regret to inform you that flattery works, since here I am today with these famous skinny jeans that « enhance the beauty of my legs ». Yeah, but Uniqlo said it first! (English translation Bleu Marine)

Skinny jeans Uniqlo
Pull/Jumper Minimum
Pochette/ clutch Friis & Company
Boots Nine West

La fièvre du samedi après-midi

· Petites tenues en situation

Voici la tenue que je portais pour les dédicaces de samedi dernier au Salon du livre. Vous vous souvenez de cette robe? Celle qui fait partie de ma maigre collection de vêtements dits « de soirée ». Je dois avouer que je ne l’ai pas portée souvent et c’est bien ce que je déplore des vêtements de soirée: Ils n’ont pas une intensité de portage très fréquente… à moins d’avoir une vie nocturne trépidante , mais aussi une vie nocturne diversifiée, c’est-à-dire passée avec des personnes différentes à chaque fois (car ressortir la même robe , ce n’est pas terrible pour l’effet de surprise (party?)) Cette robe boule, j’ai donc voulu lui faire goûter aux plaisirs d’une vie diurne : perfecto, rangers compensées pour calmer l’effet « Night fever ». La fièvre du samedi aprèm’ : un nouveau concept.

Here is the outfit I wore for last saturdays dedication to the book fair (Salon du livre). Do you remember this dress? One of those that belongs to my small collection of « party » clothes. I must confess I don’t wear it often and this is actually what I regret about party clothes: They don’t have a great spectrum of use… Unless you have an exciting night life, but also a wide social circle i.e. with different people every time (because using the same dress is not the best for a surprise effect). This dress, I wanted to make it taste the pleasure of daily use: a biker jacket and wedge boots to calm down the « night fever » effect. The saturday afternoon fever: a new concept. (English translation by Charlotte B)

Robe / dress H&M
Perfecto Paul & Joe Sister
Colliers/ necklaces Origami Jewellery, Marie laure T
Boots See By Chloé

Page 368 sur 519