A PRIORI THE: l’abri gourmand

· Food

tokyobibi apriorithe

C’est toujours au détour d’une balade improvisée que l’on fait les meilleures rencontres: l’exemple parfait est ce salon de thé découvert lors d’un léger changement d’itinéraire par rapport à ma zone parisienne de prédilection : le quartier japonais de l’ Opéra, la rue sainte Anne, les sushis, les tempuras, Konnitchiwa. Je vous emmène donc aujourd’hui « bruncher » avec moi à l’abri de la galerie Vivienne, plus précisément à l’ A  PRIORI THE, un charmant endroit, dans lequel qu’il pleuve ou qu’il vente, on est toujours à l’abri et en délicieuse compagnie. Il fait ensoleillé et vous m’attendez déjà sous la grande verrière de la galerie Vivienne.

It’s always during an improvised stroll that we have the best encounters : this tearoom is the perfect example, I found it a day I took another way to reach my favourite place in Paris : the japanese quarter at l’Opera. So, I take you with me to have a brunch in the Galerie Vivienne, or more precisely at the A PRIORI THE, a nice place where you are always sheltered come rain or shine. It’s sunny and you are there, waiting for me under the big glass roof of the Galerie Vivienne.

a priorithe

Le principe du Brunch est inscrit sur la petite ardoise , devant la porte: 30 euros le « pack tout inclus »… pas l’un des moins chers de Paris… Mais à y regarder de plus près, on en découvre le contenu … et pas des moindres: Autant prévenir tout de suite les appétits d’oiseau, vous pouvez vous lever tout de suite de table, aller au coin, vous êtes privés de dessert… on ne vous en tiendra pas rigueur! Le Brunch comprend donc un verre de jus de fruits, des scones , des muffins, du pain de maïs accompagnés de confitures diverses, du fromage blanc et son coulis, un plat à choisir sur la carte, un verre de vin (ou si vous ne vous sentez pas l’âme d’une Sue Ellen , un autre verre de jus de fruits!) et clou du spectacle, un dessert!…Manque plus qu’une petite surprise Happy meal et ça serait Byzance!…

*

The principle of the brunch is written on a little board, in front of the door : 30 euros « all inclusive ». For those who eat like a bird, don’t seat at the table ! The brunch consists of a glass of fruit juice, scones, muffins, corn bread served with a great variety of jam, cream cheese with coulis, a course that you can choose à la carte, a glass of wine (or if you don’t feel like a Sue Ellen, another glass of fruit juice) and the star turn of the meal, a dessert ! …If we got in addition a little Happy meal surprise, it would be the icing on the cake ! …

scones muffins

N’empêche, on nous apporte la corbeille de scones , muffins et tout le toutim: c’est honteusement bon pour commencer le repas! Les « scones », si vous ne connaissiez pas, ce sont des petits pains anglais dont le croustillant est à mi-chemin entre la pâte feuilletée des bouchées à la reine et le pain bien de chez nous. Désolée, c’est tout ce que j’ai pu trouver comme élément de comparaison! On les tartine donc avec la confiture de framboise, la marmelade ou encore le beurre posé devant nous… Excellente mise en bouche: commencer par du sucré, ça c’est sympa!

Puis vient le moment de choisir le plat: vous optez pour « la Varoise » une courgette farcie au fromage de chèvre fermier, tomates, tapenade, mesclun, le tout arrosé de sauce au basilic et parsemé de pétales de parmesan et de pignons de pin. Subtil mélange de saveurs.

*

Be that as it may, we were brought a basket full of scones and muffins : it’s darned delicious to begin the meal ! You spread it with rasberry jam, marmalade or with butter … Excellent : to begin with sweet things and end with savoury food, that’s nice !

Now, it’s the moment you have to choose the main course : you take « la Varoise », zuchinis stuffed with farmhouse goat cheese, tomatoes, tapenade, mixed green salad, served with a basil sauce and sprinkled with petals of Parmesan cheese and with pine kernel. A subtle blend of flavours.

la varoise

Je choisis pour ma part, un plat qui renfloue encore plus le quota calories de ce brunch: l’herbe folle » la bien nommée ( il n’y a pas que l’herbe qui soit folle, je le suis encore plus d’avoir opté pour ce plat!): des fusillis à l’aneth  estragon ciboulette, petits champignons confits à la graine de coriandre, roquette … un peu d’huile d’olive , c’est simple mais c’est bon…

As for me, I choose a course that increases much more the calorie content of this brunch : « l’herbe folle »(=crazy herbs), not only the herbs are crazy, I’m much more crazy to have chosen this course ! : fusillis with dill, tarragon, chives, little mushrooms pickled with coriander seeds, rocket salad … some olive oil, it’s simple but delicious …

herbe folle

Il y avait  le choix aujourd’hui  ! On aurait même pu prendre le plat du jour intitulé « ‘Pique nique Sainte Marie de Casamance »: du poulet pané accompagné de ses légumes…Un peu plus trivial que les plats ci-dessus mais je trouve ça plutôt pas mal qu’il y ait un plat du jour. Au moins, ça donne envie de revenir pour tout goûter!

There was a great choice today ! We would have taken the dish of the day named « Pique-nique Sainte-Marie de Casamance » : breaded chicken served with vegetables … It’s a more ordinary course but I think it’s good to have a dish of the day. At least, it incites us to come back and taste everything !

poulet pané

Nous arrivons donc à la fin de ce brunch (je vous ai donc monopolisée pendant 2 bonnes heures  au moins!) avec l’estomac bien rempli : votre sagesse vous fait pencher du côté de la carte des glaces tandis que n’écoutant que ma gourmandise, je commande une part de cheesecake… Bien evidemment, je ne la finis pas car si je vous dis que je la finis, vous allez me prendre pour un monstre à l’estomac sans fond. On va dire que je n’ai pas fait le meilleur choix de dessert dans le cadre d’un brunch très copieux: j’aurais certainement mieux savouré ce cheesecake à l’heure du goûter avec un bon thé…ou un chocolat glacé ( vraiment divin, au passage… )

The brunch is now ending (It took at least 2 hours of your time) and you have eaten your fill : you are wise enough to choose an ice, while letting my greed be my only guide, I take a portion of cheesecake … Of course, I can’t eat it up, because if I tell you that I finish it, you’d think I’m a monster with a bottomless stomach. I can say that I shouldn’t have chosen this dessert, this brunch was very copious : I certainly would have enjoyed this cheesecake at snack time with a cup of tea… or with an iced chocolate (heavenly, in passing …).

cheese cake

Mais en parlant de l’heure du goûter, aurions nous tellement traînassé que justement, il est quatre heures ( à la bonne heure…) ?

Speaking about snack time, do we have dawdled a long time, it’s already 4 o’clock … ?

Salon de thé A PRIORI THE
35-37 Galerie Vivienne
75002 PARIS
Métro Bourse

*

PS: Demain c’est le grand jour avec le FESTIBLOG! J’ai la boule au ventre! J’espère donc vous y retrouver là-bas!… Pour une fois, notre rendez-vous se fera pour de vrai! Donc si vous voulez que je vous dessine un petit quelque chose, c’est demain de 13h à 16h! Donc… A demain!

Tomorrow is the D-day of the FESTIBLOG ! I’ve got butterflies in my stomach ! I hope I’ll meet you there ! … This time, our appointment will be in real life ! So, if you want me to draw for you a little something, it will be tomorrow from 1pm to 4pm ! So … See you tomorrow !

**

Dreyfuss sur le carreau

· Petites tenues en situation

collier adeline affre

Je suis très « carreaux » en ce moment n’est ce pas? Il faut dire que ce motif me plaît car grâce à lui, on n’a pas besoin de faire appel à un renfort d’accessoires : il s’occupe du « garnissage  » de la tenue. Tenue d’aujourd’hui plutôt simple que j’aurais très bien pu accompagner de mon sac Billy Jérôme Dreyfuss mais non… depuis la dernière fois où je vous avais parlé du changement de couleur (en mal) de celui-ci, quelques épisodes se sont passés: je l’ai donc déposé chez Jérôme,  la vendeuse m’ a dit que Jérôme allait l’expertiser, Jérôme l’a donc scruté, je suis revenue voir la vendeuse, la vendeuse ma dit que Jérôme lui a dit (un vrai feuilleton mon histoire!) que c’était « tout à fait comme cela qu’il le voyait vieillir… » J’ai exprimé une moue pas convaincue, la vendeuse m’a tendu mon sac avec un sourire, retour à la case départ.

Du coup, je le ressortirai sans doute un jour mon Billy, mais pas là , non…

*

I’m right in the middle of my « checked » period, isn’t it ?. I have to say that I like very much this pattern and with it, no need to use a lot of accessories : it’s sufficient unto itself and enough to finish the outfit. A rather simple outfit that I would have paired with my Billy Jérome Dreyfuss bag, but not at all … This is the latest development of the story of my bag since the last time I spoke about its colour that has faded : I brought it back to Jérome’s, the saleslady told me Jérome will made an assessment. Jérome has examined it and when I came back to Jérome’s, the saleslady told me that Jérome said (a real soap opera, this story !) that’s quite the way the bag « is aging » … I looked doubtful because I wasn’t convinced by her explanation. The lady held out the bag to me with a smile, back to square one.

As a result, I’ll probably take it out one of these days my Billy, but not this time, no …

blazer topshop

boots topshop

blazer topshop

jupe monoprix

Blazer à carreaux / checked blazer Topshop (déjà vu ICI )
Tee shirt blanc/ White tee shirt Petit Bateau
Collier coeur/ Heart necklace Adeline Affre
Jupe/ skirt Monoprix
Ceinture/ belt H&M
Bracelets Galliera
Montre/ watch Casio data retro bank
Sac/ Bag City  Balenciaga (déjà vu ICI)
boots cloutées/ Studded boots Topshop (déjà vues ICI)

**

Le Nouveau Western

· Mode

chemise maje

Ahhh! La robe froufrou, le genre de pièce que vous avez vu à tous les coins de blogs cet été et que j’ai adoré porter grâce à sa polyvalence: tantôt robe avec son petit bustier de danseuse étoile , tantôt jupe lorsque la danseuse étoile a envie de prendre un peu de congé, elle sait se plier à tous les styles… Et aujourd’hui, j’ai voulu la porter dans une version « jupe » ceinturée. Avec une chemise à carreaux pour secouer le côté un peu conte de fée de cette robe-jupe: comme si un western avec règlement de comptes à Ok Corral se terminait finalement par un plan large sur un couple d’amoureux s’embrassant au ralenti sur les rivages de Santa Barbara. Merveilleux scénario n’est ce pas?

En parlant de scénario, je remercie sincèrement tous(tes) les participants(tes) du concours Tokyobibi pour avoir fait travailler leur imagination et m’avoir raconté leur journée shopping idéale:Le concours est terminé!!! … et dans une semaine, après avoir relu toutes vos propositions en compagnie de Tokyobibi (l’épilepsie me guette , vu la longueur de tous les textes!) ,je donnerai le nom du(de la) gagnant(e) qui aura la chance d’avoir un personnage à son effigie dans mon livre! De tout coeur, encore merci pour votre enthousiasme, le choix risque d’être cornélien!…See you !!(…et peut-être en live ce samedi pour le Festiblog! En plus de l’épilepsie, voilà que se profile une tachycardie!…)

*

Ahhh! The frills dress, that kind of piece you have seen all over the blogosphere this last summer, I love it so much, it’s so versatile : sometimes it’s a dress with its little prima ballerina top, sometimes its a skirt when the ballet dancer wants to have a few days off, this skirt knows how to submit itself to all styles … And today, I want to wear it as a skirt with a belt. With a checked shirt, so to overlook the fairy tale side of this dress-skirt : as if, in a western film, a gangland killing scene will end with a slow motion close-up on a couple of lovers, kissing each other at the shores of Santa Barbara. Wonderful script, isn’t it ?

Talking about script, I would like to thank all of you who took part in Tokyobibi’s competition, you all were very imaginative when you told about your ideal shopping trip. The competition is now over !!! … And in one week, when I will have read again all your shopping suggestions with Tokyobibi (I’m heading for an epileptic fit, your text are rather long !), I’ll give the name of the winner who will have her (his) picture featured in my book ! With all my heart, thanks again for your enthusiasm, choosing will be difficult ! … See you later !! ( … and perhaps on this next Saturday, in real life, at the Festiblog ! Not only an epileptic fit, I can see the beginning of a tachycardia …).

robe H&M

chemise maje

ceinture vintage robe H&M

boots anniel

chemise maje

Chemise à carreaux/ Checked shirt Maje (déjà vue ICI)
Veste/ Jacket Erotokritos pour Monoprix (déjà vue ICI)
Ceinture/ Belt vintage
Robe portée en jupe/ dress worn as a skirt H&M
Montre/watch Casio retro data Bank
Boots Anniel (déjà vues ICI)
Sac / bag Mango

**

Page 441 sur 519