Archives | septembre, 2012

Le « Moi » de Septembre

L’article bilan du mois de Septembre, on y est enfin ! (C’est d’ailleurs en faisant ce genre de rubrique qu’on se rend compte que le temps passe trop trop vite !). Comme la dernière fois, le principe est simple, j’ai essayé de choisir la tenue qui m’a le plus plu et celle que je trouve la moins réussie. Je suis globalement satisfaite de ce mois de Septembre… Pas vraiment de tenues qui m’écorchent les yeux mais il faut quand même trancher alors let’s go !

+ aimé : Ma tenue veste Samy (à la bonne taille) et short en jean+chemise parce que je sens que quand je la regarderai dans quelques mois, je l’aimerai toujours (On prend les paris ?). Il n’y a pas trop d’éléments connotés « tendance du moment » et ça me plaît.

J’aime la simplicité du look avec quand même quelques détails un peu travaillés (les clous sur la chemise, l’imprimé hiboux… bon en gros, la chemise fait tout le boulot !). J’aime la coupe de ma petite veste Samy qui tombe comme il faut. Bref ce jour-là, je sais que je me sentais vraiment « moi » dans ce look.

- aimé : La tenue avec ma Samy trop grande et jupe léopard. Alors pourquoi donc ? Je l’ai moins aimée car déjà, la veste était trop grande en effet. Ensuite, j’aurais peut-être mis un tee shirt d’une autre couleur avec (peut-être plus foncé) et j’étais un chouïa tassée avec ces mocassins (mais bon, j’avais envie d’être à l’aise aussi, donc cruel dilemme). Ce n’est pas non plus la panique à bord mais après réflexion c’est cette tenue qui m’a le moins faite vibrer.

Here we go – the monthly assessment column for September, at last! (it’s actually this kind of columns that make us realize how time flies way too fast!). Like last time, the principle is simple, I’ve tried to pick the outfit that I liked the most and the one I found the least successful. Overall I’m happy with this month of September… No outfits that really hurt my eyes but still I have to make a choice so let’s go!

+ liked : My Samy jacket (in the right size) and jeans short+shirt outfit because I feel that when I’ll look at it in a few months I will still like it (shall we bet?). There aren’t too many « trend of the moment » elements in it, and I find that good.

I like the simplicity of this look that still has a few somewhat sophisticated details (the studs on the shirt, the owl print… well, the shirt has it all in fact!). I like the cut of my little Samy jacket, which fits just right. In short, that day I know I felt it was really « me » in that look.

- liked : The outfit with my oversized Samy and leo skirt. Why that? I liked it less, first because the jacket was too big, indeed. Then I would have probably worn a tee shirt of another color with it (maybe darker) and I was a tad short in my moccasins (well, I also wanted to be comfy, so cruel dilemma). No reason for panic stations here, but just thinking about it, this is the outfit that I was the least thrilled about. (English translation by LN)

Inn The Park

Petite pause gourmande… mais à Londres cette fois-ci ! Lors de mon dernier séjour Londonien, je ne voulais pas quitter les terres britanniques sans prendre un petit déjeuner anglais.

Devant la file interminable du très (trop) connu Breakfast Club, je me suis rabattue sur le restaurant Inn the Park situé au coeur de St James’s Park… ça tombait bien il faisait un temps exceptionnellement ensoleillé ! En tous cas, comme roue de secours il y a pire car il s’est avéré que cette solution de repli a été délicieuse !

Small gourmet break …. but in London this time! During my last London stay, I didn’t want to leave the british soil without having had an english breakfast.

With the endless cue in front of the very (too) known Breakfast Club, I settled for the Inn the Park restaurant nestled in the heart of the St James’s Park … as luck would have it, the weather was amazingly sunny! Anyway, for a plan B, it turned out to be pretty incredibly delicious!

On nous propose de déjeuner à l’intérieur ou en terrasse : J’opte pour la deuxième solution bien sûr ! Vu la météo, cela aurait été un crime de s’enfermer.

We’re offered a choice between a table inside or on the terrace: I go with the second option of course! With such weather, it would have been criminal to stay inside.

Le cadre est verdoyant et calme. Ça ressemblerait presque à un petit déjeuner Ricoré mais les principaux acteurs seraient plutôt les écureuils et les canards !

The surroundings are green and calm. It’s almost like one of those picture-perfect family brand commercials, but here the main actors would be ducks and squirrels!

On peut choisir le full British breakfast (à £12,50) mais j’ai décidé de piocher dans la carte au hasard, histoire de goûter à de nouvelles saveurs. Les smoothies varient en fonction de l’arrivage de fruits du jour ! Cette fois-ci c’était un smoothie à la rhubarbe et au yogourt.

There’s a full British Breakfast for £12,50, but I decided to pick things at random in the menu, so as to discover new flavors. Smoothies vary depending on the day! This time, it was a yogurt and rhubarb smoothie.

Je me suis laissée tenter par un granola maison aux noisettes grillées et au lait d’abricot (ne me demandez pas pourquoi ils appellent cela « lait » mais je suppose que c’est un mélange de pulpe d’abricot et de lait)… Succulent ! Attention, c’est assez copieux. Les petits appétits risquent de ne pas continuer la route mais mon estomac (et surtout mes papilles) ne veulent pas s’arrêter en si bon chemin.

I was tempted by the home made granola with toasted hazelnuts and apricot milk (don’t ask me why they call it « milk » but I suppose it’s some mix with apricot pulp and milk) …. Scrumptious! Careful though, it’s pretty generous. Small appetites may not be able to go on, but my stomach (and my tastebuds, mostly) do not feel like stopping just yet.

On peut également choisir du muesli aux amandes effilées, pommes et prunes. C’est plus léger que le bol de granola et la texture « bouillie » qu’on pourrait redouter se marie à merveille avec les fruits coupés. Très frais. Parfait.

You can also get muesli with sliced almonds, apples and plums. It’s somewhat lighter than the granola, and the « mushy » texture that one could fear mixes perfectly with those cut-up fruits. Very refreshing. Perfect.

Vient alors le plat de résistance ! Des oeufs au plat et leurs petites pommes de terre sautées au « dexter salt beef hash » que je ne saurais pas vraiment traduire en français mais ce sont des sortes de miettes de boeuf séché salé qu’on parsème sur les petites patates. Terrible !

Pour ma part, je choisis l’oeuf à la coque et ses mouillettes de jambon fumé et de cheddar. Mais attention, pas n’importe quel oeuf : un oeuf de canard (ou plutôt un oeuf de cane pour être « biologiquement » possible) ! Je n’en ai jamais goûté auparavant. Évidemment ça se rapproche de l’oeuf de poule mais la saveur est quand même un poil (ou plutôt une plume) différente. Je ne disserterais pas sur la sensation voluptueuse de la trempette du pain au jambon/cheddar dans l’oeuf… ça relève de l’extase (mmm soo sexy).

Then comes the main course! Sunny-side-up eggs and their fried potatoes with « dexter salt beef hash » that’s impossible to translate into french, but it’s some sort of bits of salted dried beef that’s sprinkled on top of the potatoes. It’s terribly good!

On my part, I went with the soft boiled egg and soldiers with smoked ham and cheddar. But careful now, it’s not just any type of egg: it’s a duck egg! I had never tried one before. Of course, it’s very close to a hen’s egg, but the taste is a tiny bit different. I won’t elaborate on the sensuous sensation of the ham/cheddar bread being dipped into the egg … it was ecstatic (mmm, sooo sexy).

Et pour terminer (je me demande comment on a pu finir tout ça !), une tasse de thé english breakfast accompagné d’un muffin grillé tartiné délicatement au beurre et à la confiture. Une recette simple mais qui fonctionne toujours !

And for the finishing touch (I wonder how I managed to finish all that food!) a cup of english breakfast tea with a toasted muffin, delicately spread with butter and jam. A simple recipe, but it always works!

Je ne saurais trop conseiller cette adresse (surtout lorsqu’il fait beau !) aux amateurs de brunchs complets. Les produits sont extrêmement frais, le service est souriant, efficace et le cadre est enchanteur.

Et si vous arrivez à vous lever de votre chaise après ça, vous pourrez même applaudir la relève de la garde à cheval qui passe à deux pas d’ici… Mais j’ai bien dit … SI vous arrivez à vous lever !

I couldn’t but recommend this address (especially when the weather is good!) to full brunch lovers. The products are extremely fresh, they provide a pleasant, efficient and smiling service, and the setting is enchanting.

And if you manage to raise from your chair after that, you can even go applaud the mounted guards changing ceremony, it’s right nearby….but, as I said… IF you manage to get up! (English translation by Bleu Marine)

INN THE PARK (PEYTON & BYRNE)
St James’s Park
LONDON SW1A 2BJ

Dessins de rentrée

Je vous montre aujourd’hui un travail réalisé pour les pages mode du magazine Julie de Septembre. Comme vous le savez, ce magazine est destiné aux filles de 9 à 13 ans : les looks restent donc très sages. Cette fois-ci, c’était sur le thème de la rentrée (qui paraît un peu loin maintenant) et j’ai dessiné trois filles aux looks bien différents : Bohème, collège et streetwear.

Today I’m showing you the work I made for the fashion pages of the September issue of Julie magazine. As you know, this magazine targets girls aged from 9 to 13 years old: hence the very sober looks. This time the theme was school start (which was a while ago now) and I drew three girls with quite different looks: boho, high-school and streetwear.

Comme la dernière fois, je me suis remise dans la peau d’une ado et je crois qu’à cet âge là, j’aurais choisi d’être streetwear (la féminité et moi, on n’était pas très potes)  mais si je redevenais ado aujourd’hui  (sans acné ni lunettes de taupe de préférence…), je choisirais sans doute la tenue bohème. Comme quoi, les goûts changent avec le temps (…et heureusement !).

Like last time I got into the shoes of a teenager, and I think that at this age I would have chosen to be streetwear (femininity wasn’t really my best friend) but if I were to become a teen again as of today (preferably without acne and thick glasses…), I would go without a doubt for the boho outfit. You see, tastes change with time (… thankfully!). (English translation by LN)

Magazine JULIE (Editions Milan Presse) Tous droits réservés, actuellement en kiosque

La taille en dessous

Vous vouliez voir à quoi ressemblait ma veste Samy, la taille en dessous ? Roulements de tambours, jongleurs et ménestrels en action, la voilà sous vos yeux ébahis ! Vous pouvez comparer avec la taille 38 initiale, ça ne se joue à rien mais je crois que celle-ci me convient mieux.

C’est dans ces moments que je rage contre la vente par correspondance mais après multiples transactions, tout est bien qui finit bien. Je crois que cette veste sera sans doute l’un de mes meilleurs investissements de 2012 car je n’arrête pas de la porter. J’ai même oublié l’existence de sa cousine Ulyse. Loin des yeux loin du coeur.

You wanted to know what my Samy jacket looked like, one size smaller? Drumroll please, jugglers and minstrels in action, here it is, for your amazed eyes! You can compare with the initial 38 size, the difference is minimal, but I think this one suits me better.

It’s around that time that I end up pestering against mail orders, but after a certain number of transactions, all is well that ends well. I believe this jacket will be one of my best 2012 investments, I can’t stop wearing it. I even forgot the very existence of it’s cousin Ulyse. Out of sight is out of mind. (English translation by Bleu Marine)

Veste / Jacket Samy Vero moda
Chemise / shirt Zara
Denim shorts Levi’s vintage
Bracelets Marc by Marc Jacobs, H&M
Collants / tights Luxe 9 Caramel Wolford
Sac / bag City Balenciaga
Shoes See By Chloé

Page 1 sur 41234