Tag Archives: tokyobibi

Le boeuf Lúc Lắc

(ENGLISH VERSION HERE)

Gand gourmand

Finissons notre petit périple gantois par les adresses gourmandes ! Comme l’une d’entre vous me l’a si bien dit, la gastronomie belge regroupe quand même le meilleur : Les frites et le chocolat. Pas faux mais pas que. En effet, durant ce week-end, j’ai pu découvrir bien d’autres spécialités et autres versants des délices belges ! Je vous laisse saliver avec moi !

Let’s wrap up our tour of Ghent with the food talk! As one of you said, belgian gastronomy ultimately comes down to the two best foods there can be: Fries and chocolate. Very true, but that’s not all there is to it. Indeed, during the weekend, I discovered a number of other delicious belgian specialties! Let’s all slobber over them together!

« Texas » burger (Veggie steak, barbecue sauce, lettuce, carrot, tomato)

TASTY WORLD (Hoogpoort 1)

L’adresse bonne conscience par excellence puisqu’ y sont proposés des burgers vegétariens de première qualité ! This is the ultimate feel good spot: they have top quality vegetarian burgers!

En effet, depuis 2009, Gand a instauré un « Thursday Veggie » : jour de la semaine (jeudi, donc) durant lequel on fait l’effort de ne pas manger de viande dans le but de faire du bien à la planète mais aussi à soi . J’ai trouvé l’idée très bonne et je crois que je vais m’efforcer de faire de même en France.

In 2009, Ghent proclaimed a « Thursday Veggie »: during that day of the week, people try not to eat meat, in an effort not only to help the planet and the environment, but also in an effort to be healthier. I found the idea excellent, and I think I’ll try to keep to the concept here in France.

Se priver de viande dans cette enseigne n’est pas un problème car les burgers y sont variés et délicieux : j’avais peur qu’ils ne soient un peu secs mais, ayant choisi le burger Texas, j’ai été bluffée par le fondant de la garniture se mêlant à la perfection à la sauce barbecue.

Des menus sont proposés, notamment avec de la soupe (bonne conscience totale je vous disais !)

Not eating meat in this restaurant isn’t really a problem, for the burgers are varied and delicious: I was afraid they might be a bit dry, but after choosing the Texas burger, I was amazed at how creamy the garnish was and how perfectly it blended with the barbecue sauce.

There are a number of menus to choose from, some of which with soup (totally feel good, what did I tell you!)

« Spicy » burger (Veggie steak « Souka », Red Pesto sauce, spicy herbs, tomato, carrot, pepper)

SOUPLOUNGE (Zuivelbrugstraat 6)

Dans la même veine veggie friendly, un restaurant aux allures de cantine avec des menus à 4 euros composés d’un bol de soupe (et ses « toppings »  au choix : persil, légumes en dés, fromage…) de pain, de beurre et d’un fruit (un suppo et au lit). Aussi bon que chez mamie !

In the same veggie friendly vein, a canteen type restaurant with 4 euro menus, for which you get a bowl of soup (and toppings to choose from: parsley, cubed vegetables, cheese…) bread, butter and a piece of fruit. Just as good as when it’s grandma-made!

Soup of the day : Celery soup

SANDTON GRAND HOTEL REYLOF  (Hoogstraat 36) 

Nous avons logé dans cet hôtel durant notre séjour et en plus de l’emplacement idéal (tout peut se faire à pied d’ici), le décor était magnifique. (le sapin n’était pas encore rangé ! Chance !).

That’s where we stayed. On top of the ideal location (you can do everything by foot) the decoration was amazing (and the Christmas tree was still decorated! What luck!).

Le petit déjeuner-buffet, adapté à la taille de mon estomac, m’a permis la découverte des délicieuses confitures de la marque Callas aux saveurs originales (mais booo ! pas eu le temps d’en ramener !): banane chocolat, Pomme caramel Calvados, Poire figues et pignons de pin…. Mmmh !

The breakfast buffet suited the size of my stomach, and I discovered the amazingly delicious Callas jams, with their original flavors. (but boooh – no time to bring any back!) : banana-chocolate, calvados caramel and apple, pear-fig and pine nuts….Yum!

TIERENTEYN- VERLENT (Groentenmarkt 3)

Que ramener en souvenir de Gand ? De la moutarde bien sûr ! La moutarde est fabriquée sur place et l’on peut choisir les différents contenants pour ramener son précieux condiment.

What souvenirs should you bring back from Ghent? Mustard of course! It’s made onsite and you can choose different containers to bring back the precious condiment.

Ensuite, la vendeuse vous le remplira en plongeant sa louche de bois dans un énorme tonneau rempli de moutarde. De retour en France, hotdogs en perspective (seulement si ce n’est pas jeudi : comment ça vous ne suivez pas?).

Next, the saleswoman will fill it by dipping her wooden spoon in a huge barrel filled with mustard. This means that there are a lot of hotdogs in perspective once I’ll be back in France (only if it’s not thursday though : you’re still following right?)

VOLTA (Nieuwe Wandeling 2b)

Un restaurant pour se faire plaisir comme il se doit. Cette ancienne usine de transformation électrique héberge un haut lieu de gastronomie belge.

This is the place to treat yourself. The location was previously an electrical transformation factory, and now hosts a mecca of belgian gastronomy

J’ai choisi le menu à 65 euros (1 mise en bouche, 2 entrées, 2 plats , 2 desserts… et ensuite, roulez jeunesse (jusqu’à votre lit)) avec un excellentissime tartare de loup de mer à l’oseille sur graine de couscous et une viande fondante à souhait. Je ne détaillerai pas chaque plat mais les photos parlent d’elles-mêmes.

I chose the 65 euro menu (1 appetizer, 2 starters, 2 main courses, 2 desserts … and then you can basically roll yourself into bed to sleep it off), with an absolutely delicious bass tartar with sorrel couscous and melt-in-the-mouth meat. I won’t detail each dish, but the pictures speak for themselves.

C’est raffiné et que ce soit au bar ou au restaurant, l’ambiance n’est pas guindée. C’est parfait.

It’s refined, and be it at the bar or in the restaurant, the atmosphere is all but posh and stuffy. It’s perfect.

BELGA QUEEN (Graslei 10) 

Un ancien entrepôt à grain cette fois-ci ! Manger avec vue sur La Lys, il y a pire ! This time it’s a former grain warehouse! I can think of worse things in life than eating with a view on the Lys!

Ici la nourriture est plus orientée « brasserie » mais avec des ingrédients  du terroir (belge évidemment). Le tartare de langoustines au yuzu ou le filet de Charolais belge et ses frites se dégustent les yeux fermés.

Here, the food is more « brasserie » oriented, but with local products (belgian products of course). You cannot go wrong with the yuzu crayfish tartar or the belgian Charolais beef tenderloin with fries.

Pour le dessert, j’ai goûté à la glace au cuberdon (spécialité belge à base de framboise sirupeuse) . Je n’ai pas vraiment raffolé de cette confiserie à la coque dure et à la texture un peu trop gélatineuse mais sous forme de glace, allez savoir pourquoi, c’était délicieux.

For dessert, I had the cuberdon icecream (a syrupy raspberries based belgian specialty). I didn’t really fall in love with this hard candy – I found the texture a bit too gelatinous – but as icecream, I don’t know why, it was delicious.

MAX (Goudenleeuwplein 3) 

L’endroit où il faut déguster LA gaufre belge. C’est un peu le cousin éloigné de notre Mère Poulard ou de Ladurée car on sent tout de suite l’affluence asiatico-touristique de ce lieu de sustentation (je suis bien placée pour en parler tiens !).

The place to go for THE ultimate belgian waffle. It’s like a distant cousin to our own « Mère Poulard » or « Ladurée », for you can immediately feel the constant incoming waves of asian-tourist (and I’m one to talk, right?).

Nous avons donc goûté aux deux spécialités de la maison : la gaufre et les beignets aux pommes. Il paraît qu’on peut même visiter la cuisine, ce que je n’ai pas fait, trop occupée à déguster ma gaufre. Ça veut tout dire.

We tasted the 2 in-house specialties: the waffle and the apple fritter. Apparently the kitchen is open for visits, but I didn’t go, I was too busy eating my waffle. So that’s saying something!

ADRESSE BONUS : PINK FLAMINGO’S (Onderstraat 55)

Bar à l’ambiance retro-kitsch truffé d’éléments de déco vintage. Plaisir ultime : siroter un milk shake fraise au son grésillant d’un vinyle entonnant « cheek to cheek » (si possible « cheek to cheek » avec son amoureux)

A retro-kitsch bar, with a ton of vintage decor. The ultimate enjoyment: sipping a strawberry milkshake while listening to a vinyle record playing a crackling version of « cheek to cheek ». (if possible, while being cheek to cheek with your S.O.) (English translation by Bleu Marine)

Un sac, une tenue

Sac / bag Mademoiselle R

Je viens de calmer temporairement mon désir pour un sac marron (mon idéal est le PS11 de Proenza Schouler, en marron donc… mais attendons peut-être les soldes).

J’avais bien flairé le coup. Sur le site, ils le qualifient de « camel » mais en regardant leur photo, j’avais l’espoir qu’il soit marron. J’ai donc tenté … et j’ai gagné ! Il est marron-chocolat au lait, pour être précis.

My dreams and desire for a brown bag have been temporarily satisfied (my ideal was the PS11 by Proenza Schouler, in brown of course …. but let’s maybe wait for the sales).

It was a good hunch. On the website, it was listed as « camel », but looking at the picture, I had the hope it might, in fact, be brown. So I tried my luck…and I won!!! It’s a milk chocolate type of brown, to be more specific.

Crédit photos : Style.com

Avant de vous le montrer dans un look, Tokyobibi a voulu le mettre en scène dans une tenue Pre-fall 2014 Jenni Kayne. Voici d’ailleurs quelques silhouettes de la collection plus qu’inspirantes. J’adore !

Before showing it to you in outfit-action, Tokyobibi wanted to stage it with a Jenni Kayne Pre-fall 2014 outfit. And here are some of the collection’s more than inspiring sihouettes. I love it! (English translation by Bleu Marine)


Les délices d’Anvers

Comme promis, je reviens d’Anvers avec des adresses gourmandes dans mon sac ! Je remercie d’ailleurs Kika_p qui m’a donné de bons tuyaux sur Instagram !

FRITUUR N°1 (Hoogstraat, 1) : Il semblerait qu’elle ait été décrétée (ou s’est auto-décrétée, vu le nom) la meilleure friterie d’Anvers. Alors oui, elles sont bonnes, chaudes, surmontées de la sauce de son choix mais j’ai préféré celles de la FRITUUR KEYSERFRIET (De Keyserlei, 54) qui étaient plus grosses et plus croustillantes. À vous de me donner votre avis si vous y faites un tour !

As promised, I’m back from Antwerp with lots of great food places! Thanks to Kika_p for the great tips on Instagram!

FRITUUR N°1 (Hoogstraat, 1) : it seems it was ordained (or maybe – with a name like that – it self-ordained) the best fries in Anvers. So yes, they’re good, warm, with a choice of sauce, but I liked those of FRITUUR KEYSERFRIET (De Keyserlei, 54) better: they were bigger and crispier. Tell me what you think if you stop by!

BARNINI (Oude vaartplaats, 10): Le cadre est à la limite du kitsch, un peu comme chez mémé mais on s’y sent bien. Tous les produits sont faits maison, y compris les bagels. J’ai eu une révélation Bagel à San Francisco, je la poursuis donc à Anvers avec cette adresse.

J’avoue que j’ai préféré les bagels américains (argh le croustillant parfait!) mais ceux-là se défendent bien. Leur point fort est la garniture savoureuse et bien équilibrée.

The setting is almost kitsch, in the style of what you would find at your grandmother’s, but it’s cosy. Everything is home made, including the bagels. I had a bagel revelation in San Francisco, I’m following up in Anvers with this address.

I will admit I liked the american bagels better (aaah, but the perfection of their crispiness!) but those are definitively worthy challengers. Their strong suit is the yummy and well balanced garnish.

Ce jour-là, j’ai choisi le « Deli » (Pastrami, roquette, parmesan et cream cheese) et mon homme, la sagesse incarnée (ou la culpabilité incarnée d’avoir trop abusé des frites ?) a opté pour le « Veggie » (tapenade d’aubergine, mozzarella, roquette et tomate).

On that day, I chose the « Deli » bagel (pastrami, arugula, parmesan, cream cheese) and my S.O., aka wisdom incarnate (or maybe guiltiness incarnate from all those fries?) opted for the « Veggie » (eggplant tapenade, mozzarella, arugula and tomato).

MOMADE CUPCAKES (Reynderstraat, 37) : Ah ! Qu’est-ce que j’ai pu en manger aux États-Unis ! Et ça continue ici en Belgique ! L’endroit est tout mignonnet, et pourrait jouer le rôle de maison secondaire à Charlotte aux Fraises : il n’y a pas beaucoup de place mais on peut toujours choisir de prendre des cupcakes à emporter.

Ah! I ate a million of those in the USA! And it continues here in Belgium! The place is cute as can be, and could probably be Strawberry Shortcake’s secondary home: space is limited, but you can always choose to get the cupcakes to go.

En tous cas, on a envie de tout goûter : je conseillerais donc le 99% chocolat, bien moelleux, surmonté de chocolat et fourré… de chocolat ! Le cupcake Oreo est pas mal non plus… bref toutes les saveurs, fruitées, cacaotées, pralinées sont au rendez-vous ! A vous de choisir !

In any case, everything looks delicious: I’ll recommend the 99% chocolate, soft, topped with chocolate, and with a …. chocolate filling! The Oreo cupcake isn’t bad either…so in short, there are a ton of flavors to choose from! Your pick!

KOOL KAAI (Kleine Kraaiwijk, 1) : cette dernière adresse n’est pas un restaurant mais tout simplement le Bed & breakfast dans lequel j’ai séjourné pour le week-end. Trouvé in-extremis après une recherche acharnée sur internet, nous n’avons pas regretté notre choix, bien au contraire !

… L’accueil parfait de Perry et Sarah, un studio Duplex super bien agencé,  la localisation idéale à deux pas du centre historique et du fleuve Escaut et… cerise sur le gâteau, un petit-déjeuner (qui vous a bien fait baver sur Instagram ici et ici apparemment) qui nous est déposé chaque matin dans un panier devant la porte !

This last address isn’t a restaurant, but our Bed & Breakfast during our stay. I found it at the very last minute after an internet search-to-the-death, and we didn’t regret our choice, much to the contrary!

… Perry and Sarah’s perfect welcome, the great duplex studio, the perfect location – right by the historical center and the Escaut river and …. cherry on top, breakfast in a basket by the door every morning (that apparently had quite a few of you drooling here and there on Instagram)!

Je n’ai pas pris de photos du lieu pour vous préserver la surprise si vous décidiez d’y aller (mais vous pouvez quand même aller voir sur le site si vous êtes curieux). En tous cas, une belle surprise que ce Kool Kaai !

I didn’t take any pictures of the place itself, to keep the surprise intact if you ever choose to go (but you can still go and take a sneak peak on the website if you’re curious). Kool Kaai was a great surprise!

Adresse bonus pour prendre un bon café et chocolat chaud au chocolat blanc : NORMO COFFEE (Minderbroedersrui 30) : une bonne ambiance cosy avec des canapés à la Starbucks/Friends mais plus convivial qu’un Starbucks. Allez , Smakelijk !

Bonus address for a cup of good coffee or hot white chocolate: NORMO COFFEE (Minderbroedersrui 30): cosy atmosphere with Starbucks/Friends type couches, but friendlier than your average Starbucks! Well, Smakelijk you guys! (English translation by Bleu Marine)

Page 1 sur 4012341020Dernière page »