Kitchen tools

· Food

Depuis peu, je me suis mise à cuisiner (Tout arrive un jour !). Vous avez d’ailleurs pu le remarquer suite à mes 2 essais ici et ici. Je réalise des choses toujours très simples mais je prends plaisir à les préparer (et à les manger).

Pour m’encourager dans cette voie, je me suis munie d’ustensiles que j’ai trouvés lors de mon dernier voyage à Bangkok ou sur le net. Petit tour d’horizon de mes dernières acquisitions :

I recently started cooking (everything happens eventually!). But you probably already noticed, following my two tryouts here and here. I always make simple things, but I really enjoy making them (and eating them of course).

For self-encouragement, I got myself these ustensils that I found during my last trip to Bangkok or on the internet. Here are my last acquisitions:

Moules en silicone / silicon molds Silicon Zone (found at Siam Paragon, Bangkok)

Des moules en silicone trouvés dans le supermarché gourmand du sous-sol du centre commercial Siam Paragon. Chaque compartiment est différent, c’est ça qui est drôle !

J’ai donc tenté de réaliser mes cakes au matcha dans ces moules et voilà le résultat ! On n’arrive pas à voir les différentes expressions du visage de Hello Kitty mais mes petits cochons sont plutôt pas mal, non? (… si on fait abstraction des 2 cochons « Van Gogh »)

Silicone molds found in the food supermarket, in the basement floor of the Siam Paragon mall. Every compartment is different, that’s what makes it so fun!

I tried to make my matcha cakes in them, and here’s the result! You can’t really make out the different expressions on the Hello Kitty faces, but the little piggies aren’t bad at all, what do you think? (…if you omit the 2 « Van Gogh » ones)

Pot à miel lapin / bunny honeypot Urban Outfitters

La logique aurait voulu qu’il soit en forme d’abeille mais nous dirons que les oreilles s’avèrent être fort utiles pour verser le miel avec précision !

Logic should have made it bee-shaped, but let’s just say that the ears were very useful to pour the honey with precision!

Boîtes à oeufs lapin et ours / Rabbit and Bear Egg boxes (brought from Thailand)

Des boîtes à œufs trouvées dans une boutique japonaise du centre commercial Terminal 21 de Bangkok. L’ustensile génial pour transformer ses œufs durs en animaux qu’on n’osera pas manger !

Egg boxes found in a japanese shop in the Bangkok Terminal 21 mall. A great tool to turn your hard boiled eggs into animals you won’t dare eat!

Moule à œuf en forme de cœur / Egg shaper Urban Outfitters

Pour exprimer tout son amour pour le cholestérol. To show your cholesterol love. (English translation by Bleu Marine)

Sawadee ka Thailand !

· Mode, Petites tenues en situation, Voyage

J’ai joué la cachottière au sujet de mon voyage à Séoul. Mais je rejoue la cachottière aujourd’hui puisque le mois dernier, je ne suis pas partie qu’à Séoul. J’ai enchaîné avec la Thaïlande (vous ne vous doutiez de rien n’est ce pas ?). En effet, j’ai tellement adoré mon voyage l’an dernier qu’il fallait que j’y retourne ! J’ai donc divisé mon séjour entre Bangkok et Koh Samui pour faire le plein de soleil (toujours en me tartinant d’indice 50, vous me connaissez !). J’y suis revenue pour retrouver une ambiance, des gens, la nourriture délicieuse (j’en reparlerai certainement !) et visiter ce que j’avais manqué la dernière fois .

Comme je vous disais, à Séoul, il faisait frisquet (13 °C). Le choc thermique a été sans précédent lors de mon atterrissage sur les terres Thaïlandaises (35-40°C). L’occasion pour moi de vous montrer le maillot de bain esprit « pin-up » que vous aviez entraperçu ici. On pique une tête ? (Ah non, je suis déjà rentrée j’avais oublié!)

 


Ma Tenue

Bikini ASOS (here & here)
Lunettes de soleil Jimmy Choo (déjà vues ici)
Vernis Dating a Royal OPI

Coup double

· Mode, Petites tenues en situation

Il y a deux semaines, Alizée et Johanna étaient de passage à Paris et nous en avons profité pour faire un peu de shopping entre filles. Dans mon esprit, j’étais juste partie pour les revoir et éventuellement acheter quelques babioles au cas où, mais une chose est sûre, on ne peut contrer le destin.

Après avoir fait un rapide tour au Printemps Haussmann et aux Galeries Lafayette, nous sommes descendues au rayon chaussures parce que la mission d’Alizée était de trouver les baskets Ash dorées version enfant pour sa fille Annily et Johanna les ballerines Anniel fluo… et moi ? Je n’avais aucune mission chaussures. Naïve je suis (Maître Yoda je suis aussi).

Two weeks ago, Alizée and Johanna came to Paris and we took the opportunity to do some girlies shopping. In my mind, I was only going to meet up with them and eventually buy a few things just in case, but one thing for sure, you can never fight against destiny.

After making a quick round at Printemps Haussmann and Galeries Lafayette, we went down to the shoe department because Alizée’s mission was to find the kids’ version of the golden Ash sneakers for her little girl Annily, and Johanna was looking for the Anniel neon ballerinas… as for me, I had no shoe mission. Naïve I am (Master Yoda I am as well).

Nous passons devant le stand Valentino. Je me retourne vers Johanna : « Je les adore ces chaussures mais je n’ai jamais eu l’occasion de les essayer »… « Je les adore aussi ! » s’exclame Johanna. « Mouais Moyen » esquisse Alizée. Moi : « Je les essaye pour voir, comme ça si j’ai mal aux pieds dedans, elles me sortiront de la tête ! »

La vendeuse m’apporte la paire au talon le plus bas (il existe deux hauteurs : 6cm et 10cm). Je les enfile, je me lève , et je te bouscule, et je regarde mes pieds dans la glace : Perfection. Hauteur idéale, rien ne frotte à l’intérieur, confort : Perfection. Je marche un peu dans l’allée, confort : Perfection. Je me retourne vers mes accompagnatrices du jour. Hochement simultané de la tête : « TROP belles ». « Argh ! J’avais pas prévu de les prendre aujourd’hui mais elles ont TOUT ce que je recherche ! » « TROP belles » me répètent les filles.

So we pass by the Valentino stall. I tell Johanna: « I love those shoes but I’ve never tried them on »… « I love them too! » she says. « Hmm, so so » says Alizée. Me: « I’m going to try them just to check, this way if they hurt my feet I will get them out of my head! »

The saleswoman brings me the pair with the lower heel (there are two heights: 6cm and 10cm). I put them on, I get up, I check out my feet in the mirror: Perfection. Ideal height, no rubbing inside, comfort : Perfection. I walk a bit around, comfort : Perfection. I turn to my friends. Simultaneous nodding: « AWE.SOME. ». « Argh! I wasn’t planning to take them today but they have EVERYTHING I’m looking for! » « AWE.SOME. » the girls repeat.

« Vous voulez pas les essayer? C’est vraiment TROP confortable ! » Johanna me répond : « Si je les essaye, c’est mort, j’aurais envie de les acheter ». Alizée : « Allez, je tente la hauteur 10cm, on va voir ce que ça rend ! » ERREUR FATALE. Même réaction que moi à l’essayage. Confort, beauté, dilemme.

Je capitule par un « Bon, moi je crois que je vais les prendre, tant pis ! Elles sont trop parfaites, je ne peux pas lutter… depuis le temps que je cherche des chaussures à talons confortables… » « Arrête, je crois que je vais les prendre aussi… » Alizée, à demi-mot. Fou-rire général devant cette situation de terrible faiblesse féminine. Nous passons à la caisse. C’est la FIN.

« You don’t want to try them on? They really are so comfy! » Johanna answers: « If I try them on I’m screwed, I will have to buy them ». Alizée: « Alright, I will try the 10cm height, let’s see how they fit ». FATAL MISTAKE. Same reaction as with me. Comfort, beauty, dilemma.

I surrender with a « Ok, I think I’m going to take them, never mind, they’re just too perfect, I can’t fight it, I’ve been looking for comfy high heels for too long… » « What the heck, I think I’m going to take them too » goes Alizée. Major laughter before this situation of terrible female weakness. We go to pay. This is the END.

… Mais pas vraiment la fin puisque la dernière étape est le Zara Opéra. Encore une fois, les filles sont de mission pour trouver des cadeaux pour l’anniversaire d’Annily. Nous sommes donc au rayon enfant, tout se passe pour le mieux entre les tee-shirts à noeud-noeud et les robettes en jean. Jusqu’à cette robe dentelle. Taille 13-14 ans. Que je vise pour moi. Démence ? Dans le doute, je pars en cabine. Voix à travers la cabine pendant que je me déshabille « Madame, vous n’avez pas le droit d’essayer d’articles femmes dans les cabines enfants, s’il vous plaît ! » « Mais j’essaye un article enfant ! » « Aaah, pardon ! » (qui voulait plutôt dire « Follasse, si ça vous amuse, votre délire !… »)

Et me voilà devant vous aujourd’hui avec ces deux achats imprévus. Je n’aurais qu’une chose à dire : Merci Johanna, merci Alizée et… merci Annily. Cette tenue, c’est grâce à vous.

… But not really the end since the last stop is Zara Opéra. Once again, the girls are on a mission to find birthday presents for Annily. So here we are at the kids department, everything’s going for the best between the cute bow tee shirts and denim dresses. Until I see this lace dress. Size 13-14 years old. Which I’m thinking about for myself. Insane? In case of doubt, I’m off to the fitting room. I hear a voice reaching out to me while I’m undressing « Miss, you’re not allowed to try women clothes in the kids’ fitting rooms, please! » « But I’m trying a kids item on! » « Oh, sorry! » (which meant more like « you crazy lady, whatever you think is fun!…)

And here I am today with two unplanned purchases. I will only say one thing: Thank you Johanna, thank you Alizée, and… thank you Annily. This outfit is dedicated to you.(English translation by LN)

Escarpins / heels Rockstud Valentino
Robe / dress Zara Girls
Bracelet H&M (old)
Collants / tights Luxe 9 Caramel Wolford
Sac / bag Rhubarb Rock Kurt Geiger (déjà vu ici et ici)
Biker jacket Paul & Joe Sister

Page 248 sur 518