
On passe aux choses sérieuses : manger à Séoul ! Les pays d’Asie sont souvent le temple de la gourmandise : la Corée ne déroge pas à la règle ! Pour tout vous dire, j’ai mangé en presque permanence là-bas car non seulement on y trouve de délicieux restaurants mais également de la nourriture de rue encore plus tentante ! Je vais donc essayer de répertorier ce que j’ai pu goûter au gré de mes balades, dans les rues de Séoul.
Let’s get down to business: eating in Seoul! Asian countries are often the temple of good food: Korea is no exception to the rule! To be honest, I was almost permanently eating there because not only can you find delicious restaurants but even more tempting street food as well! So I will try to list what I was able to taste while walking in the streets of Seoul.

Les stands de nourriture sont très courants un peu partout là-bas : on peut se nourrir d’une soupe ou de brochettes pour vraiment pas cher. Le plat que les étudiants coréens adorent, c’est le tteobokki : des pâtes à base de riz noyées dans de la sauce pimentée.
Food stands are very common a bit everywhere there: you can eat a soup or skewered food for little money. The dish that Korean students love is the tteobokki: rice noodles soaked in hot sauce.

Les coréens sont également friands de brochettes faites à base de gâteau de poisson (on peut comparer ça à du surimi mais de loin). Je connaissais déjà plus ou moins, c’est plutôt bon mais je ne pense pas en rêver jour et nuit.
Korean are also fond of skewered fish cake (which can be compared – afar – to surimi). I already knew this more or less, it’s pretty good, but I don’t think I will be dreaming about it day and night.

Par contre, j’ai adoré la version frite du tteobokki (forcément la plus grasse hein) que j’ai goûtée dans le quartier de Bukchon Hanok village : les pâtes de riz sont frites dans un bain d’huile puis nappées de sauce pimentée. Ça croustille et c’est fondant en même temps (mon combo parfait). Accompagnée de Sik Hye (boisson au riz rafraîchissante), c’est parfait !
On the other hand, I loved the fried version of tteobokki (of course, the fattier version, right) that I tried in the Bukchon Hanok village: the rice noodles are fried in an oil bath and then coated with hot sauce. It’s crispy and melty at the same time (the perfect combination for me!). This together with Sik Hye (refreshing rice drink), it’s perfect!


Le marché de Namdaemun regorge de gourmandises : si vous vous perdez là-bas, aucune inquiétude, vous ne mourrez pas de faim (on vous retrouvera même avec quelques kilos en plus) :
Les fameux « banh bao » (les brioches à la vapeur farcies à la viande, aux légumes ou sucrées, que j’aime tellement qu’elles sont à l’honneur dans mon pseudo): ici appelés wang mandu ou 왕만두 (Je maîtrise le coréen ça y est !). Je vous ai photographié la devanture pour que vous ne le ratiez pas si vous êtes dans le quartier (parce qu’incapable de vous donner une adresse !).
The Namdaemun market is full of good food: if you get lost there, no worries, you will not die of hunger (we will even find you with a few kilos too many):
The famous « banh bao » (steamed brioche, sweet or filled with meat, veggies, and which I like so much that they get to be highlighted in my pseudonym): here they’re called wang mandu or 왕만두 (I’m fluent in Korean, I made it!). I took a picture of the front of the stand so you don’t miss it if you’re in the area (since I’m unable to give you the address!).


Ici, les brioches partent comme des petits pains (hahaha). Les fournées se succèdent les unes après les autres. Un plateau de brioches sorti au grand public, en 5 minutes il n’y a plus rien ! On peut se laisser tenter par la version salée ou sucrée, plus grosse, fourrée au haricot rouge. Dé-li-cieux !
Here, the brioche are selling like hot cakes (hahaha). One batch after another. Once a platter of brioche is out and made available to the public, in 5 minutes they’re all gone! You can let yourself be tempted by either the salted or sweet version, which is bigger and filled with a kidney bean paste. De.li.cious!

Les beignets sous toutes leurs formes à Séoul : mon péché mignon ! All sorts of doughnuts in Seoul: my guilty pleasure!


Beignet fourré au haricot rouge / doughnut filled with red bean paste


Beignets de riz / rice doughnuts
Les hotteok : des beignets-pancakes fourrés aux légumes ou sucrés. Hotteok: pancake-doughnuts, sweet or filled with veggies

Un gâteau bizarre que j’ai pu voir dans le quartier d’Insadong à Sssamzigil (Vous ne pourrez pas rater le stand) : je ne connais pas le nom en coréen, je les nommerais donc « gâteau caca »… oui, parce que ce sont des gâteaux en forme de caca, ni plus ni moins ! Ne grimacez pas car ils n’en ont que la forme ! Ce sont en fait des gâteaux en pâte à gaufre fourrés au haricot rouge !
Il faudra m’expliquer cette fascination pour les excréments (j’avais déjà croisé des peluches-caca en Thaïlande !)… En tous cas, le gâteau est délicieux ! Comme quoi, les apparences…
A weird cake that I also saw in the area of Insadong, Sssamzigil (you can’t miss the stand): I don’t know the Korean name but I would call them « poo cake »… yes, simply because they have the shape of poo! No need to make a face, they only have the shape of it! They are in fact waffle-dough cakes filled with kidney bean paste!
I will need an explanation for this fascination for feces (I had already seen poo soft toys in Thailand!)… In any case, the cake is delicious! Well, as we say, appearances…




La même chose niveau goût, c’est ce gâteau poisson (Bongeobbang) : c’est ni plus ni moins la même chose que le gâteau-caca mais nous dirons qu’il est réservé aux âmes plus poètes !
Same thing in terms of taste, with this fish cake (Bongeobbang): it’s simply the same as the poo cake but we’ll just say that this one is reserved for the more « poet souls ».

Une autre déclinaison pour les romantiques (en forme de fleur) Another version for the romantics (in flower shape)

Dans le quartier également, les walnut cakes : ce sont des gâteaux en forme de noix qui renferment de la pâte de haricot rouge et un cerneau de noix dedans !
In this area as well, walnut cakes: these are cakes with the shape of a walnut, filled with kidney bean paste and a walnut kernel!

Sinon, je crois que le truc qui m’a mise à terre et que si j’avais pu en ramener je l’aurais fait sur le champ, ce sont les egg bread ou egg muffin : un muffin entre le salé et le sucré surmonté d’un oeuf mollet dégoulinant légèrement gratiné ! Topissime !
Otherwise, I think the thing that put me down to my knees and which I would have taken back with me right away, is the egg bread or egg muffin: a muffin, somewhat salted and somewhat sweet, topped with a dripping soft-boiled egg, au gratin style! Absolutely amazing!

Je n’ai répertorié ici que ce que j’ai pris en photo car il existe encore plein d’autres choses archi-appétissantes mais je vous laisse le suspense si vous avez la chance d’aller visiter Séoul !… et pour le plat de résistance, je vous rédige très vite mes bonnes adresses ! Bonne digestion !
I have only listed here what I took pictures of as there are many more extremely delightful things, but I will leave some suspense for you in case you get the chance to visit Seoul!… and for the main course, I will write down all my good addresses to share with you very soon! Happy digestion! (ENGLISH translation by LN)




































