Noir et Blanc

Les derbies masculines, j’en suis fan. Vous avez déjà pu me voir avec différentes déclinaisons (marron ou vernies). J’avais repéré des derbies Sandro bicolores ce printemps mais je ne les avais pas trouvées à ma taille pendant les soldes. Je me suis faite une raison… Jusqu’à ce que je découvre celles-ci !!! Il y a un petit air non ?

Comme quoi, parfois, il est bon de prendre son temps: les chaussures rêvées viennent tôt ou tard à vous !

I love derby shoes. You already saw me with different pairs (brown or varnished). I had my eye on the two-toned Sandro derbies from this spring, but hadn’t managed to find them in my size during the sales. I had resigned myself, thinking it wasn’t meant to be…Until I found those!!! See the resemblance?

Sometimes it’s better to take your time: and your dream-shoes will find their way to your closet ! (English translation by Bleu Marine)

Kimono Topshop
Chemise / shirt Comptoir des Cotonniers (déjà vue ici)
Sac / bag ASOS (déjà vu ici)
Jeans Mom Topshop
Lunettes / sunnies Lolita Lempicka (déjà vues ici)
Rouge à lèvres / Lipstick L’absolu Velours « Velours de Grenade » Lancôme
Derbies / brogues Topshop


La Crêperie Saint Georges

Durant ce week-end en Bretagne, nous avons mangé des crêpes et galettes presque à chaque repas. Ce ne fut pas toujours une réussite mais au bout du compte, j’ai réussi à trouver l’adresse qui m’a faite vibrer.

Située dans le centre historique de Rennes, la devanture à colombages laisse place à un intérieur contemporain truffé de jolies touches déco. Je n’ai pas pris de photos du décor comme ça, vous aurez la surprise si vous y allez ! (et puis j’étais bien trop occupée à admirer/déguster ce qu’il y avait dans mon assiette !)

Il est toujours difficile de sortir du lot lorsque l’on tient une crêperie : Pas évident de trouver les garnitures qui feront votre signature.

During this weekend in Brittany, we ate pancakes and galettes nearly for each meal. It wasn’t always a hit but in the end I managed to find an address that does it for me.

Situated in the historic center of Rennes, the front of the shop is in half-timbered style but the inside is more contemporary with lots of lovely decorative touches. I didn’t take pictures of the decor so that you will be surprised if you go! (also I was far too busy admiring/nibbling everything in my plate!)

It is always hard to stand out from the rest when you own a ‘crêperie’ (pancake restaurant): not easy to find the garnish that will make your signature dish.

La galette Giorgio Armani

Ici, l’originalité est totale et ce, dès la lecture du menu. En effet, les galettes portent le nom de « Georges » célèbres ( George Clooney (au Chèvre chabi cendré épinards, tomate, basilic sorbet concombre…), Georges Brassens (à la fourme d’Ambert).

Un bon moyen d’avouer sans honte que Georges Moustaki nous fait troooop envie (haha) ou que George Michael nous fait saliver ! (calmez-vous, calmez-vous)

Here, the originality is total and that starts from reading the menu. Indeed, the galettes are all named after famous « Georges » (George Clooney (ash-coated chabi goats cheese, tomatoe, basil and cucumber sorbet…), Georges Brassens (with ‘fourme d’Ambert’ cheese).

A great way to confess without shame that you long for Georges Moustaki or that George Michael makes you drool! (Calm down, calm down)

Après de longues minutes de réflexion, j’ai choisi la Giorgio Armani à cause/grâce au foie gras poêlé qui me fait frémir à chaque fois que je le vois sur une carte !

Au programme, foie gras poêlé (donc), pommes de terre, magret de canard, fleur de sel, réduction balsamique. Les portions sont généreuses, le foie gras est fondant à la perfection, le magret délicieux… mais surtout la pâte de la galette, croustillante (mais pas sèche !) comme je les aime.

After a few minutes of thought, I chose the Giorgio Armani because of the pan fried foie gras that make me flutter each time I see it on a menu!

In the programme, pan-fried foie gras, potatoes, duck breast, flower of salt, and balsamic reduction. The portions are large, the foie gras melts to perfection, the duck is sublime…but more importantly the galette dough, crusty (but not dry) like I love them.

La galette George Elisabeth

Mon homme a choisi le côté féminin de la George Elisabeth (auteure américaine de polars) : Celle-ci était garnie de carpaccio de boeuf, mozzarella, tapenade de tomate, copeaux de parmesan, pommes de terres sautées et glace petit pois menthe  (ses romans se déroulent en Grand-Bretagne, voilà pourquoi !).

Très bon choix également (j’en ai croqué une bouchée) et le mélange est vraiment savoureux, fondant, bien assaisonné.

Place maintenant au dessert qui fait repartir les différents Georges dans leurs pays respectifs et nous invite à replonger dans les saveurs de notre enfance avec les crêpes Carambar, Nesquik, Kinder

My man chose the feminine side of George Elisabeth (American author of thrillers): That one was garnished with beef carpaccio, mozzarella, tomatoe tapenade, parmesan flakes, sautées potatoes, and pea and mint ice cream (her novels are set in Great-Britain, that’s why!). Equally good choice (I had a few bites) and the mixture is really tasty, melts in your mouth and is well seasonned.

Let’s talk about the desserts that spread the different Georges in their respective countries and invite us to plunge in the tastes from our childhood with the Carambar (caramel sweets), Nesquik (hot chocolate), and Kinder pancakes…

La crêpe Chamallow

J’ai choisi la Chamallow qui était assurément un choix que je ne regrette pas : caramel au beurre salé maison, chamallows caramélisés, boule de glace vanille aux éclats de nougatine, Chantilly.

Lorsque le moelleux du chamallow vient flirter avec l’onctuosité du caramel au beurre salé pour finir de chatouiller le fondant de la crêpe , c’est l’extase… aaaah !

I chose the Chamallow (=Marshmallow) which was a great choice that I don’t regret: homemade caramel with salted butter, caramelised marshmallow, vanilla ice cream balls with nougat flecks, whipped cream.

When the softness of the marshmallow comes to flirt with the smoothness of the salted caramel that tickles with the meltiness of the pancake, it’s extacy….aaaah!

La crêpe Crunch

Mon homme a choisi la simplicité de la Crunch (Crunch au chocolat au lait, glace vanille éclats de nougatine, chantilly) mais tout aussi délicieuse !

Cela faisait longtemps que je n’avais pas été autant emballée par une adresse : l’accueil, la qualité des produits, le cadre sont irréprochables. On pourra peut être chipoter sur le prix, un peu plus élevé que les crêperies classiques (de 8,70 à 17,90 euros pour les galettes) mais vu la créativité, le service et la quantité/qualité, je trouve cela au final plutôt justifié (Nous avions tenté une autre crêperie la veille, à peine moins chère, mais la déception était au coin de l’assiette).

Si vous passez donc par Rennes, dites-moi donc avec quel Georges vous avez passé la soirée. Je veux connaitre les détails… croustillants !

My man chose the simplicity of the Crunch -french chocolate bar- (chocolate milk Crunch, vanilla ice cream with flakes of nougat, whipped cream) but as delicious as the previous one!

It has been a while since I was this excited about a restaurant: the welcome, the quality of the products, the space are all faultless. We could just argue a little about the prices, a little dearer than normal crêperies (from 8.70 to 17.90 euros per galettes) but when you think of the creativity, the service and the quality/quantity, I find the prices justified (we chose another crêperie the night before, only slightly cheaper, but very disappointing).

If you ever come to Rennes, let me know which George you chose to spend your night with. I want all the details…crusty please! (English translation by Isa)

CRÊPERIE SAINT GEORGES
11 Rue du Chapitre
35000 RENNES
(Réservation conseillée !)

L’île de Bréhat

Le Phare du Paon

J’ai déjà eu l’occasion d’admirer quelques morceaux de Bretagne par le passé mais j’ai l’impression que l’on n’a pas assez d’une vie pour tout découvrir ! J’ai profité de ce long weekend du 15 Août pour visiter l’île de Bréhat.

I have already been able to admire some parts of Britanny in the past but I feel like one life is not enough to discover it all! I made the most of this long week-end of the 15th of August to visit the island of Bréhat.

Port-Clos

J’en avais déjà entendu parler mais je ne me doutais pas à quel point cette île était dépaysante et charmante en vrai.

I had already heard of it but I didn’t realise how much this island was charming and uplifting for real.

Nous avons donc embarqué de bon matin à Ploubazlanec sur une « vedette » pour rejoindre l’île. Sur place, on peut choisir d’arpenter cette merveille à pied ou à vélo.

We set off early morning in Ploubazlanec on a speedboat to board the island. When you’re there you can choose to walk or ride a bike.

Nous avons hésité mais finalement choisi nos bonnes vieilles jambes car ce serait plus pratique pour prendre des photos et nous n’avons pas regretté au final : On peut facilement faire le tour de l’île à pied en une journée.

We hesitated but in the end we chose our good old fashioned legs as it would be more practical to take pictures and we didn’t regret it in the end: we could easily walk around the island by foot in a day.

Pain aux fruits secs, jus de pomme et autres gourmandises locales… bio !

Délicieux craquants de Bréhat de l’épicerie de l’île

 

Chaque recoin a son charme : les petites maisons magnifiquement ornées de fleurs, le petit bourg animé, les marchés aux fruits et légumes où règne une totale confiance (on choisit ce que l’on veut et on laisse les sous dans la boîte), le phare du Paon juché sur du granit rose…

Every inch has charm: the little houses beautifully ornate with flowers, the tiny but lively hamlet, the fruit and veg market where trust is king (you choose whatever you want and leave the money under the box), the « Phare du Paon (« the lighthouse of the peacock ») built on pink granite…

… Mais surtout cette végétation luxuriante et exotique : voilà pourquoi on l’appelle justement « l’île des fleurs » !

… And especially this luxurious and exotic vegetation: this is why we call it rightfully « the island of flowers »!

J’avais choisi de porter pour la journée une tenue 100% confort et 100% cliché à base de marinière et de jogpant : parfait pour savourer cette douceur de vivre Bréhatine !

I had chosen to wear for the day an outfit with 100% comfort and 100% cliché consisting of a sailors top and a pair of jogpants: perfect to taste the ‘Bréhatine’ sweetness of living.(English translation by Isa)

Casquette / cap H&M
Marinière / breton shirt By Malene Birger (déjà vue ici)
Veste en jean / denim jacket Helmut (déjà vue ici)
Jogpants Soft Grey
Sac / bag American Apparel
Sneakers Le Coq Sportif (déjà vu ici, ici et ici)
Lunettes de soleil / Sunnies Lolita Lempicka

Beau Travail

Pour la rentrée qui approche et sa nouvelle collection Automne-Hiver 2014-2015 , Comptoir des Cotonniers m’a lancé le défi « Beau travail » qui consiste à créer 3 looks pour aller au bureau.

Travaillant le plus souvent chez moi, j’aurais pu vous créer 3 looks pyjama ou jean-tee-shirt-pantoufles.

For the start of the new school year and it’s new Winter-Fall collection of 2014-2015, Comptoir des Cotonniers gave me the task to create 3 work outfits.

Working more often than not at home, I could have created 3 pyjama looks or jeans/t-shirt/slippers.

Chemise / shirt Comptoir des Cotonniers
Mocassins / loafers Comptoir des Cotonniers (disponible en boutique)
Pantalon en cuir / leather pants Comptoir des Cotonniers
Jupe / skirt Comptoir des Cotonniers (disponible en boutique)

Cela aurait pu être très intéressant mais penchons nous plutôt sur le bureau à l’extérieur ! Je me suis donc mise dans la peau d’une femme d’affaires impitoyable à la tête d’une grande entreprise fabricant des gâteaux aux thé vert matcha (oui, autant joindre l’utile à l’agréable !).

J’ai choisi d’articuler mes 3 looks autour de la chemise blanche, grand classique de la panoplie de bureau.

It could have been interesting but let’s try to think more outdoor work office! So I put myself in the skin of a relentless female business woman at the head of a matcha green tea cake confection company (why not combine the pleasant and the useful!).

I chose to combine the 3 outfits around the white shirt, great classic of work wear.

LOOK 1 : Brainstorming

Chemise / shirt Comptoir des Cotonniers
Jupe / skirt Comptoir des Cotonniers (disponible en boutique)

J’ai associé la chemise blanche avec un long trench et cette jupe à l’imprimé léopard discret. Des boots confortables pour rendre l’ensemble un peu plus rock (vous savez bien que le combo tailleur-escarpin ne me plaît pas particulièrement)…

I associated the white shirt with a long trench and this skirt with a discreet leopard print. Comfy boots to give the whole look a slight rock finish (you must know that the whole womans suit/court shoes combo, is not to my taste) …

Et c’est parti pour de longues heures de brainstorming avec toute l’équipe pour discuter de quoi sera fourré ce fameux gâteau au matcha (crème pâtissière, crème fouettée, au beurre ?). Je prends mon rôle de composition très au sérieux comme vous pouvez le constater.

And we are set for hours of brainstorming with team to discuss what will fill the famous matcha cake (pastry cream, whipped cream, butter?). I am taking my acting role very seriously as you can see.

LOOK 2 : Voyage d’affaire

Chemise / shirt Comptoir des Cotonniers
Mocassins / loafers Comptoir des Cotonniers (disponibles en boutique)

Cette fois-ci, la chemise blanche pour un look à plat avec ces mocassins bi-matières. Une silhouette un peu plus cool pour prendre l’avion afin de négocier avec nos chers distributeurs de gâteaux au matcha en Australie, en Suède ou aux Seychelles (pourquoi pas hein?) !

This time, the white shirt with flats with those two material mocassins. A rather cool silhouette to catch a plane in order to negotiate with our dear matcha cake distributors in Australia, Sweden or in the Seychelles (why not, hey?)!

Bien à l’aise dans l’avion et bien à l’aise à l’atterrissage afin de discuter sans attendre merchandising, emballage et mise en place (« ouii monsieur, j’ai pensé à une grande gondole en forme de Panda afin de mettre en valeur mes gâteaux matcha ! »)

Comfy in the plane and also after landing to discuss promtly merchandising, packaging and placing (« yes Sir, I thought of a massive gondola in the shape of a Panda in order to put our matcha cake to the forefront! »).

LOOK 3 : Cocktail décisif

Chemise / Shirt Comptoir des Cotonniers
Pantalon en cuir / leather pants Comptoir des Cotonniers

Fin de journée mais pas le moment de flancher puisqu’un cocktail est prévu avec un investisseur Suisse (une déclinaison matcha-chocolat au lait est prévue pour lui faire plaisir, évidemment).

J’associe donc ma chemise blanche avec ce pantalon-carotte en cuir et des sandales à talon, pour le chic.

End of the work day but no rest for the wicked because a cocktail party is scheduled with a Swiss investor (matcha-milk chocolate spread will be laid out for his pleasure, obviously).

I then combine a white shirt with these leather carrot pants and sandals, for the chic.

Alors alors ? Suis-je convaincante en working girl à la poigne de fer ? Quel look préférez-vous?

So…? Am I convincing as a working girl with an iron fist? Which look do you prefer? (English translation by Isa)

Page 3 sur 261« 123451020Dernière page »